(单词翻译:单击)
第一课: 接受电话预定房间
Lesson 1: Taking a Reservation over the Phone
各位朋友好,欢迎您收听初级旅游业英语第一讲,我是澳洲广播电
台的节目主持人马健媛。这套共二十六讲的教材有助于在旅游及服
务业工作的人员和说英语的顾客沟通。
这套教材的每一个单元包含旅游服务业中一个重要组成部分的英语
对话,如果您一开始无法完全听懂对话的内容,请不要着急,因为
在后续的课程中我们会反复讲解和练习这些对话的内容。
在每个单元结束时您都可以听到完整的对话内容,也许到时您会惊
喜的发现自己可以听懂并重复这些对话的许多内容呢。
第一课: 接受电话预定房间
Lesson 1: Taking a reservation over the phone.
在第一部分中,您要学习如何通过向客人做自我介绍及如何用英语
表达“早晨好”、“下午好”和“晚上好”这样的词语,您还要学
习如何表达日期及英语字母的国际无线电标准拼读方式。另外在这
一课中您还可以学习及练习如何正确地称呼客人和“是”这个词汇
的正式用法。
在这一部分的对话,您要学习如何接受电话预定房间,请听酒店前
台接待员利奥是如何
Leo: Hi, I’m Leo
接受杰克伟博中年但是未婚的女儿蒙纳
Mona: Hi, I’m Mona White
及蒙纳的父亲杰克伟博
Page 2 of 9
Jack: Hi, I’m Jack Webber.
的房间预定
现在让我们听接受电话预定房间的对话
Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking.
Mona: Ah yes, I’d like to book two rooms for myself and my father.
Could you tell me the cost of a single room per night?
Leo: Certainly. A single room is 120 dollars American, per night.
Mona: Fine.
Leo: And when would you like the rooms?
Mona: From the 25th to the 28th of September.
Leo: Arriving the 25th of September and leaving on the 28th? Three
nights?
Mona: That’s right.
Leo: Just a minute please.
我们一起来听听利奥是怎么接听电话的
Listen to Leo’s greeting with translation..
利奥: 早晨好,这里是广场酒店,我是利奥
Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking.
在英语中,在中午十二点之前我们问候对方时都可以说GOOD
MORNING, 而在中午十二点之后到天黑之前我们都可以说GOOD
AFTERNOON, 而在天黑之后到午夜十二点之前这段时间内,我们就要
说GOOD EVENING 了,请注意,您绝不可以把GOOD NIGHT 当作问
候语来使用,因为这个词组是人们在晚间表达再见的一种说法。请
和我一起来练习:
Good morning
Good afternoon
Page 3 of 9
Good evening
我们一起来听听利奥是怎么说的
利奥: 早晨好,这里是广场酒店,我是利奥
Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking.
在接听电话时,英语中比较正式地说明自己姓名的方式是在
自己的姓名之后加上“SPEAKING”这个词,请听录音并跟
着练习
Leo: Leo speaking
Mona: Mona speaking
Jack: Jack Webber speaking
现在请听新的一段对话,我会将这段对话翻译成汉语
蒙纳: 您能告诉我每个房间每晚的收费是多少吗?
Mona: Could you tell me the cost of a single room per night?
利奥: 没有问题,每个房间每晚的收费是一百二十美元。
Leo: Certainly. A single room is $120 dollars American, per night.
请注意听
利奥: 没有问题
Leo: Certainly.
在这里, CERTAINLY 是YES 的另外一种比较正式的说法,请注意
听并跟着重复
Certainly
Certainly
在称呼男性客人时,我们要在他的姓前面加上SIR 或者MR.而在称
呼女性客人时则要在她的姓前面加上MADAM 或者MS.请注意听并跟
着重复
Certainly, sir.
Certainly, Mr Webber.
Page 4 of 9
Certainly, madam.
Certainly, Ms White.
请注意收听下一段对话及翻译
利奥: 您要什么时候入住?
Leo: And when would you like the rooms?
蒙纳: 入住时间九月二十五日,离店时间为九月二十八日。
Mona: From the 25th to the 28th of September.
利奥: 入住时间九月二十五日,离店时间是二十八日,您一共
住三天,对吗?
Leo: Arriving on the 25th of September and leaving on the 28th?
Three nights?
蒙纳: 正确
Mona: That’s right.
利奥: 请稍后
Leo: Just a minute please.
在表达月和日的时候,我们是这样说的:THE SECOND OF JULY 或者
JULY SECOND,请注意听并跟着重复
The second of July
July second
好,接下来请听对话。请注意,在利奥的讲话之后会有一段间隔以
便您重复他的话
Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking.
Mona: Ah yes, I’d like to book two rooms for myself and my father.
Could you tell me the cost of a single room per night?
Leo: Certainly.
A single room is 120 dollars American, per night.
Mona: Fine.
Page 5 of 9
Leo: And when would you like the rooms?
Mona: From the 25th to the 28th of September.
Leo: Arriving the 25th of September and leaving on the 28th?
Leo: Three nights?
Mona: That’s right.
Leo: Just a minute please.
.
您现在收听的是澳广广播电台制作的“旅游业英语”
第一课: 接受电话预定房间
Lesson 1: Taking a reservation over the phone.
请注意收听新的一段对话的生词与表达方式
Leo: Just a minute please.
Yes, we have rooms available then. You require two single
rooms?
Mona: Yes, thank you.
Leo: Can I have your name please?
Mona: My name is Mona White.
Leo. And your father’s name, Ms White?
Mona: Jack Webber.
Leo: Could you spell the surname please?
Mona: Sure. W-E-double B-E-R.
Leo: Double P for Papa?
Mona: No, double B for Bravo
请注意听利奥是怎样请客人稍候的
利奥: 请稍候
Page 6 of 9
Leo: Just a minute please.
请您跟着说
Just a minute please.
Just a minute please.
请再听一次这段新的对话及汉语翻译
利奥: 噢,这段时间有房间,您需要两个单人房间对吗?
Leo: Yes, we have rooms available then. You require two single
rooms?
蒙纳: 对,谢谢
Mona: Yes, thank you.
利奥: 请问您的姓名?
Leo: Can I have your name please?
蒙纳: 我的名字是蒙纳怀特
Mona: My name is Mona White.
利奥: 怀特女士,您父亲的姓名是……?
Leo: And your father’s name, Ms White?
我们再一起来学习一些称呼他人头衔的用法。如果一个人介绍他自
己是医生“DOCTOR”或者教授“PROFESSOR”,那么你就可以在称呼
他们时在他们的姓名前面使用这些头衔,而不必称呼他们为先生、
女士或者小姐。
另外,如果一个已婚妇女改用了夫姓,那么也许她会希望别人称她
为某某太太,而不是“MS”,小姐。请听以下的示范
Certainly, Mr Webber.
Certainly, Doctor Brown.
Certainly, Ms White.
Certainly, Professor Black.
Certainly, Mrs Green.
请继续听这段对话和汉语翻译
蒙纳: 杰克伟博
Mona: Jack Webber.
Page 7 of 9
利奥: 请告诉我如何拼写您父亲的姓好吗?
Leo: Could you spell the surname please?
蒙纳: 没有问题,拼法是W,E,两个B,E,R。
Mona: Sure. W-E-double B-E-R.
利奥: 是两个P,也就是PAPA 的第一个字母吗?
Leo: Double-P for Papa?
蒙纳: 不对,是两个B,也就是BRAVO 的第一个字母
Mona: No, double B for Bravo
在英语中有些字母的发音非常接近,例如P,B,F 和S,特别是在
电话通话中更是如此。所以掌握如何使用英语字母的国际无线电标
准拼法是非常有益处的。请听下列示范并跟着重复
A for Alfa.
B for Bravo.
C for Charlie.
D for Delta.
E for Echo.
F for Foxtrot.
G for Golf.
H for Hotel.
I for India.
J for Juliet.
K for Kilo.
L for Lima.
M for Mike.
N for November.
O for Oscar.
Page 8 of 9
P for Papa.
Q for Quebec.
R for Romeo.
S for Sierra.
T for Tango.
U for Uniform.
V for Victor.
W for Whiskey.
X for X-ray.
Y for Yankee.
Z for Zulu.
请听这段对话的部分内容,请您跟着重复
Leo: Just a minute please.
Yes, we have rooms available then.
You require two single rooms?
Mona: Yes, thank you
Leo: Can I have your name please?
Mona: My name is Mona White.
Leo. And your father’s name, Ms White?
Mona: Jack Webber.
Leo: Could you spell the surname please?
Mona: Sure. W-E-double B-E-R.
Leo: Double P for Papa?
Mona: No, double B for Bravo
Page 9 of 9
结束这一课之前请再听一遍下面的这些短语,希望它们有助于您记
住我们今天所学的一些内容
Would you like two nights
or would you like three?
Certainly
Certainly
Just a minute please.
Would you like two nights
or would you like three?
Certainly
Certainly
Just a minute please.
“旅游业英语”是由澳大利亚规模最大的教授专业英语的多元文化
成人教育中心编写。
各位听众朋友,我们这一讲的内容到这里就结束了,在第二讲我们
要继续学习“接受电话预定房间”。