(单词翻译:单击)
T-mobile will officially roll out a new feature that syncs calls and texts across different devices on May 31st.
5月31日,德国电信公司将正式推出一项新功能,可以同步不同设备上的通话和信息记录 。
It's called Digits and it's been available in beta this year already.
该功能名为Digits,今年已经可以在测试手机上使用 。
The service will work on iOS, Android and even desktop browsers.
这项功能适用于iOS系统、Android系统甚至桌面浏览器 。
Microsoft announced it's Netflix tile game service--Xbox Game Pass will launch on June 1st.
微软宣布其网飞公司的游戏服务——Xbox Game Pass将在6月1日正式上线 。
Xbox Live Gold members can already check out Game Pass using a free 14-day trial.
微软的黄金会员可以通过14天的免费试验获得Game Pass服务 。
Microsoft says more than 100 games will be available.
微软称将有100多款游戏供用户使用 。
Xbox Game Pass is a separate servers from Xbox Live Gold and costs $10 per month.
Xbox Game Pass是与金会员分离的服务器,每月需要花费10美元 。
On the hardware side, Microsoft unveiled a refreshed surface pro.
在硬件方面,微软公开了一款全新的平板电脑 。
The new model gets a slightly thinner and lighter body.
这款新型机体更薄更轻便 。
Inside you can find seventh generation Intel Core processors.
电脑内部是第七代因特尔Core处理器 。
Microsoft claims that new surface pro will have up to thirteen and a half hours of battery life.
微软称该平板电脑的电池使用时间长达13.5个小时 。
Andy Rubin, the creator of Google's Android OS might be ready to show off a new phone soon.
谷歌Android OS的创始人安迪·鲁宾可能会推出一款新手机 。
His new company is called Essential.
他的新公司名为Essential 。
And on its Twitter page the company says something big is coming May 30th.
这家公司的推特主页上说5月30号将有重大消息出炉 。
Then the company tweeted a picture of what looks like a phone with some kind of extension or accessory on the top left of the device.
随后该公司在推特上发表了一张疑似手机的照片,照片中设备的左上角带有某种延伸或附件 。
Back in March Rubin tweeted out a picture of a mystery phone with tiny tiny bezels.
三月份的时候,鲁宾在推特上发表了一张边框极小极小的神秘手机照片 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。