美国学生历史 第137期:安德鲁·杰克逊的任期(3)
日期:2017-03-06 17:16

(单词翻译:单击)

305. Webster and Hayne, 1830.
305.韦伯斯特与海恩(1830年)
Calhoun was Vice-President and presided over the debates of the Senate. So it fell to Senator Hayne of South Carolina to state Calhoun's ideas. This he did in a very able speech. To him Daniel Webster of Massachusetts replied in the most brilliant speeches ever delivered in Congress. The Constitution, Webster declared, was "the people's constitution, the people's government; made by the people and answerable to the people. The people have declared that this constitution … shall be the supreme law." The Supreme Court of the United States alone could declare a national law to be unconstitutional; no state could do that. He ended this great speech with the memorable words, "Liberty and Union, now and forever,one and inseparable."
科恩是副总统,并且主持参议院的辩论。轮到南卡罗莱纳州的参议员海恩陈述科恩的思想,他做了一个有才华的演讲。马萨诸塞州丹尼尔·韦伯斯特对此回答,这是国会历史上最为精彩的演讲。韦伯斯特认为,宪法是"人民的宪法,是人民政府的宪法,它由人民制定也解答人民提出的问题。人民已经宣称这部宪法……应该是最高法律"。只有美国最高法院可以宣称一部国家法律为不符合宪法,但没有哪个州可以这么做。他用一句难忘的话来结束这次伟大的演讲:"自由与联邦,无论现在和将来都是不可分割的一个整体。"
306. Nullification, 1832-33.
306.州废止联邦法令(1832~1833年)
In 1832 Congress passed a new tariff act. The South Carolinians decided to· try Calhoun's weapon of nullification. They held a convention, declared the act null and void, and forbade South Carolinians to obey the law. They probably thought that Jackson would not oppose them. But they should have had no doubts on that subject. For Jackson already had proposed his famous toast on Jefferson's birthday, "our federal Union, it must be preserved." He now told the Carolinians that he would enforce the laws, and he set about doing it with all his old-time energy.
1832年,国会通过一项新的关税法案,南卡罗莱纳州的人们决定尝试一下科恩用以废除法律的武器,他们举行一次会议,宣称这个法案为无效,并禁止南卡罗莱纳人服从这个法律。他们可能认为杰克森不会反对他们,但他们不应该怀疑这一点,因为杰克森已经在杰斐逊的生日当天提出一个著名的祝词:"联邦是我们联邦的联邦,我们一定要维护它。"此刻杰克森告知卡罗莱纳人他会强制执行这个法案,并且他着手用他惯用的手法来做这些事。

分享到