可可早间课堂第66期:If S had done, S might have done.
日期:2011-06-14 12:19

(单词翻译:单击)

Morning!I am Juliet. Nice to meet you on the air. Hope we could spend a wonderful morning together. An hour in the morning is worth two hours in the evening. 一天之计在于晨,若您有个美好的晨间生活,相信您一天的生活都是美好的。A hard beginning makes a good ending. 常言道:善始善终。

【复习】

Last time we learned a sentence pattern. It is: 【从句】If S had done, 【主句】S could have done. 这个句式是表示说话者对某人或者是某事在过去的一定的条件下本可以发生的事情而没有发生或者是在过去的那一种条件下,本不可能发生的事情发生了。那么在这里想说明一下,本可能发生指的是“本有能力可以做成的事情”,而不是指“可能性”,“或许”这个意思。

【习题答案】

At the end of last programme, I left some translation exercises and I am about to be out with them.

1 如果Ray守得住寂寞的话,他就是一个顶呱呱的牧师了。

If Ray had put up with loneliness, he could have made a wonderful rector.

2 如果他更加细心的话,本来可以做得更好.

He could have done better if he could have been more careful.

3如果你那时候有此意的话,你就完全可以做的。

If you had been so minded, you could have done it perfectly well.

4 如果昨天大伙们齐心协力,昨天的工作是可以完成的。

If all of you had pulled together, you could have accomplished the tasks.

【今日主题】
And this morning, I'd like to share a new sentence pattern with you. It is: 【从句】If + S + had done, 【主句】S + might have done. 这个句式就是说话者对某人或者是某事在过去一定的条件下,对其过去情况的可能性的一种假设,可能会做成的事情但是由于某种条件限制实际上又没做成功。

If we had found him earlier, we might have saved his life. 如果我们早点到的话,我们或许可以救活他。此句话言外之意就是:We found him late and we didn't save his life.

If I had been less cautious, I might have been more wise.
如果我少一些谨慎,也许我就会多一些明智。此句话言外之意就是:I was more cautious and I was less wise.

【温故知新】

各位亲爱的可友们,今天的句型你学会了吗?学会了,我们就进入题海大战,这样会使您遇到此种情景您会脱口而出正确的英语。

Please translate the following sentences with today’s sentence pattern we learned.

1 如果您那时听了医生的劝告,你那是就好了。

2 如果我在早上离开,我中午或许就到了。

以上答案将在下期早间课堂揭晓,敬请给位锁定下期的可可早间课堂。

可可英语精彩多多,敬请大家走进可可地盘,尽享学习交流之乐。

分享到
重点单词
  • patternn. 图案,式样,典范,模式,型 v. 以图案装饰,仿造
  • cautiousadj. 十分小心的,谨慎的
  • accomplishedadj. 娴熟的,有造诣的,完成的,有成就的,毫无疑问的