(单词翻译:单击)
ASEAN +3 leaders meet to chart future cooperation
东盟与中日韩(10+3)领导人聚首金边,共商未来合作大计
[1]In the Cambodian capital of Phnom Penh, the 21st ASEAN Summit is being held. The Summit will host (focus) discussions on measures to enhance cooperation within the bloc. Leaders of the 10 Southeast Asian Nations are meeting with leaders from China, Japan and South Korea to boost economic ties.
[1]第21届东盟峰会在柬埔寨首都金边拉开序幕 。本届峰会将集中商讨东盟盟国之间进一步合作的有效措施 。东盟10国领导人与中国、日本、韩国相聚一起,促进区域间的经贸关系 。
[2]The ASEAN +3 Summit is taking place on Monday. It's made up of the leaders of the ten-country ASEAN bloc and the leaders of the +3 countries. The Chinese Premier Wen Jiabao, South Korean President Lee Myung-bak, and Japanese Prime Minister Yoshihiko Noda are particularly in the spotlight. It's being hosted by Cambodian Prime Minister, Hun Sen.
((1)take place=kick off=be officially convened=拉开序幕; (2) be made up of= be composed of=be comprised of/comprise= consist of=由…构成(组成); (3)bloc=group=camp=集团; (4) be in the spotlight/come into the spotlight =出风头; 成为注意中心; (5) host=chair=preside over= take charge of =主办)
[2]东盟与中日韩(10+3)领导峰会周一举行
[3]Items at the top of the agenda on Monday include human rights and expanding an Asian free-trade area.
[3]周一的会议的首要议题包括人权和亚洲的自由贸易区扩大 。
[4]In his address, Chinese Premier Wen Jiabao says this year's Summit is special because it also marks the 15th Anniversary of the ASEAN+3 Cooperation.
[4]中国总理温家宝在其致辞中指出,今年的峰会非常特殊,因为今年恰逢东盟与中日韩(10+3)合作启动15周年的纪念年 。
[5]Wen Jiabao, Chinese Premier, said, "I've come here with the sincere desire to enhance mutual trust and cooperation, and I look forward to joining the leaders in reviewing the achievements of the ASEAN Plus Three cooperation."
[5]中国总理温家宝进一步指出:“我来到这里,诚心诚意增进互信和合作,同时我期待和其他国家的领导人一起共同回顾东盟与中日韩(10+3)合作所取得的成就 。”
[6]Under the theme of the Summit, "One Community, One Destiny", the ASEAN leaders have set a new deadline for the realization of an ASEAN Community for the end of 2015.
[6]本届峰会的主题是“共同体、共同命运”, 东盟领导人为在2015年底实现东盟共同体设定了新的期限 。