(单词翻译:单击)
对话文本
A: We've got a problem...it looks like we'll need more spotlights on the exhibition booth. The client thinks it's too dark,and they want to add halogen lighting. We've already got 3 sets of track lighting from you guys,do you think you could help us out and throw in some halogens?
B:Oh...Um...I don't think so. you know the halogen lighting is much more expensive than your track lighting system. Plus I'm going to have to call in some guys to install it for you. That's not going to come cheap.
A: But it would only be adding to the existing structure. We're not talking about anything new here...
B: It doesn't matter because we will still have to call the electrician out, and they are union labor. It'll cost you a pretty penny....
A: How much do you think it would cost?
B: Ummm,I estimate it'll run in the neighborhood of ....$500 per light.
A: $500per light?!That's ridiculous!It can't possibly be that expansive!
B:It is,I'll tell you why. We'll have to call in the electrician, he's going to charge overtime now because it's already 5PM, and it will probably take him an hour a light. Plus, the halogen lights take more electricity,so your electrical cost is going to be higher as well.
A: Can't you give me a break on this?We've already spent so much money on lighting,I hate to have to blow so much more on halogens.
B: No, that's the cost, and that's what it's going to cost us. We can't go in the hole with this. I am giving you my best price,so take it, or leave it.
参考翻译
我们遇到个问题,好像展览棚还需要更多的聚光灯.那个客户认为光线太暗了,他们想要增加卤素灯.我们已经从你们那里拿了3套轨道灯,你看你们能不能帮帮忙,再额外送一些卤素灯?
哦...我看不行.你知道卤素灯比你们的轨道灯照明系统要贵的多.再加上我还要请人给你们安装.那可不是一点儿费用就能办到的.
可是这只是在已有的构架上安装.我们并没有提出什么新的业务......
跟那个没关系,因为我们还要召集电工,他们是工会的工人,你们得付不少钱...
你认为我们得花多少钱?
我估计加钱应该在...大约每个灯500美元.
一个灯500美元?!这太荒唐了!不可能有那么贵!
就有那么贵,我来告诉你原因.
我们得请电工,因为现在已经是下午5点多了他们要收取加班费,而且每个灯可能要花一个小时才能安好.此外,卤素灯比较费电,所以你们的电费也要上涨.
你不能给我算便宜点吗?我们已经在照明上花了很多钱了,我不想在卤素灯上在浪费那么多钱.
不行,那是成本费,也是我们自己掏钱.我们不能为这个亏本.我给你们的是最低价,所以你们要么接受要么放弃.
核心词组
union labor:工会的工人
call in:召集,请
They decided to call in a doctor because the child was not any better.
他们决定请个医生来,因为那孩子一点不见好转.
call sb out:summon away from one's home or place of work 召集;召来;请来
All the firemen in the city were called out to fight the big fire.
城里所有的消防队员都被召集来扑灭那场大火.
Doctors are often called out in the middle of the night.
医生们常常在午夜被请去出诊.
in the neighborhood:大约;上下
It cost in the neighbourhood of £500.
这大约花费 500 英镑.
give sb a break:给某人减价
go in the hole:亏本
take it or leave it:要么接受要么放弃
核心词汇
spotlight:a light with a single, very bright beam that can be directed at a particular place or person; the area of light from this 聚光灯;聚光灯照亮的地方
The room was lit by spotlights.
房间被聚光灯照亮.
She stood alone on stage in the spotlight.
她独自站在舞台的聚光灯下.
client:a person who uses the services or advice of a professional person or organization 委托人;当事人
a well-known lawyer with many famous clients
拥有许多著名委托人的名律师
to act on behalf of a client
代表当事人
Social workers must consider the best interests of their clients in every situation.
社会福利工作者必须考虑其委托人在各种情况下的最佳利益.
install:to fix equipment or furniture into position so that it can be used 安装;设置
He's getting a phone installed tomorrow.
他明天要装电话.
The hotel chain has recently installed a new booking system.
这家连锁旅馆最近安装了新的预订系统.
I'll need some help installing the software.
我得找人帮忙安装这份软件.