听电影《缘分天注定》学英语第39期:新娘在等我
日期:2013-01-29 23:08

(单词翻译:单击)

原文欣赏


What's the difference? A clue is what a detective uses to find a suspect.
有什么分别?线索是用来查探的,例如…  
The receipt, the warehouse, that French guy...those are clues. This is a sign.
收条、货仓、法国人,这是徵兆。  
Me never finding the book, that's a sign.
徵兆:我永远找不到那本书。  
How could something not happening be a sign?
未发生的事怎可成为徵兆?  
Sara never finding the $5.00 bill, that's a sign.
徵兆:莎拉永远找不到那张钞票。  
Maybe the absence of signs is a sign.
或者没有徵兆就是徵兆。  
That's lucid.  Isn't it?  Look, I don't know, man. Maybe there is no fate.
愈说愈玄,  我也不明白,或者…  
And if there is, it's not working for me.
世间无命无运,或者我有命无运。  
You know, it's not actually supposed to end this way, by the way.
我们不应该中途而废。  
We're supposed to pull the curtain and see the wizard, all right?
我们应该排除万难…
Get to the end of the river. This is the end of the river. My wedding rehearsal...
追寻到底,这就是底!
starts in less than an hour.
我要去彩排,我的新娘在等我。
My bride is waiting for me. Let me ask you something here.
假如莎拉突然出现…  
If Sara were here right now, poof, came down, what would she tell you to do?
会叫你怎样做?  
She would tell me to run, not walk to the Waldorf...
会叫我去结婚,顺应徵兆。  
because all the signs point to me getting married.Look. Wedding dress. Lots of white.
看吧,婚纱,白皑皑。
I hate to state the obvious...State it.
有一点显明到无谓提,即管提。
If you don't do this, you may never find out who Sara is.
不追查,就永远不知道莎拉是谁。

妙语佳句
1.detective
adj. 侦探的
n. 侦探
That bit of history stuck like a character trait: all his life he seemed to miss the crucial promotion, the next step up a detective's career.
这么点过去像人生的污点一样盯上他了:在他的整个人生,他似乎都错过了那重要的提拔,朝着侦探职业的一大步。
2.wizard
n. 男巫;术士;奇才
adj. 男巫的;巫术的
It provides an option to show the underlying command at the end of each wizard.
它提供的一个选项可以在每个向导结束时显示底层的命令。
3.rehearsal
n. 排演;预演;练习;训练;叙述
These are great moments to give to your son for a wedding present - at the rehearsal dinner.
对你的孩子来说,有关这些时刻的记忆是婚礼排演晚餐上最好的礼物。
4.point to
指向;表明
When Japanese people refer to themselves, they point to their nose, not their heart.
当日本人表示自己时,他们会指向自己的鼻子,而不是心口。
考考你
翻译
1.我们应该排除万难。 
2.不这么做,就永远不知道莎拉是谁。  
上期答案
1.If we get lucky with traffic, we can still hit it.
2.It can't get any more clearer than this.

分享到
重点单词
  • receiptn. 收据,收条,收到 v. 出收据
  • traitn. 特点,特征,特性,一笔,少量
  • underlyingadj. 在下面的,基本的,隐含的
  • suspectn. 嫌疑犯 adj. 令人怀疑的,不可信的 v. 怀疑
  • rehearsaln. 排练,彩排
  • crucialadj. 关键的,决定性的
  • commandn. 命令,指挥,控制 v. 命令,指挥,支配 n. [
  • optionn. 选择权,可选物,优先购买权 v. 给予选择
  • detectiveadj. 侦探的 n. 侦探
  • warehousen. 仓库 vt. 存入仓库