听电影《缘分天注定》学英语第11期:天生一对地设一双
日期:2012-11-29 20:13

(单词翻译:单击)

原文欣赏


I usually have to beg to be a part of weddings.
天大面子,才请得动我去饮喜酒。  
And if I do get into the wedding, of course they postponed it,
我一答应去,对方不是改期。  
and it's overseas somewhere, and they've canceled my passport,
就是改为旅行结婚。  
and I can't be a part of it, and it's ridiculous and awkward and horrible.
离谱,所以你们要我。  
So thank you. I take this very seriously.
担任伴郞,  
It's a gift to be the best man.  
我深感荣幸。
They say that once in your lifetime, someone comes along...
天作之合,天成的佳偶...  
whom you're absolutely meant to be with.
一生人只有一个。  
Everything feels great, stars are aligned,
想有这样的福气。
body and spirit are in balance.
天时地利人和,缺一不可。  
For my friend Jonathan Trager,
对于吾友庄纳顿来说。
that person was me.
那个佳偶,本来是我。  
But as you know, Jonny and I were simpatico.
庄仔同我。  
We were brothers from another mother.
天生一对地设一双。 
We were friends since freshman year.  
我俩相识在大学一年级。 
I watched him go out with woman after woman, and he'd always come crawling.

他有过不少女友,但总是浪子回头。  
he would come crawling back to me. 
重投我怀抱。
It was embarrassing. You loved it.
痴情到令我难顶,你其实钟意。
But then one night he came home and things were different.
有一晚他回来,判若两人。  
His adolescent dream of becoming a documentary filmmaker was a thing of the past.
他抛却少年时代拍纪录片的志愿。 
Thank God.
谢天谢地。

妙语佳句
1.postpone
vt. 使…延期;把…放在次要地位;把…放在后面
vi. 延缓,延迟;延缓发作
Achieving a higher level of abstraction requires that you be able to postpone specification of lower level detail without sacrificing consistency.
达到更高的抽象层次要求您能够在不牺牲一致性的情况下推迟较低层次的细节的规范。
2.horrible
adj. 可怕的;极讨厌的
That's when I tell him something horrible that happened to me.
然后我又告诉他那些发生在我身上的可怕的事情。
3.aligned
adj. 对齐的;均衡的
v. 结盟(align的过去式);使成一直线
The layout looks good in English, but after translation, the fields are not aligned because different terms might not be translated into terms of the same length.
这个布局在英语中看起来很好,但翻译之后字段就不再对齐了,因为并不是所有字段在翻译之后都会保持原来的长度。
4.simpatico
adj. 和谐的;令人喜爱的;和蔼可亲的
Thus Alastair Campbell, a key press aide, had "clanking great balls", George Bush is a "normal guy" and Alan Milburn, a favourite minister, was "fully simpatico with the direction of change".
因此公关主管阿拉斯泰尔坎贝尔透露说,布什只是“平常人”,最受欢迎的大臣苗易彬“只是完全听从于改革的方向”。
5.adolescent
adj. 青春期的;未成熟的
It is very controversial as to whether or not an adolescent or young child should be allowed to explore their transsexual feelings.
对于一个青少年或是小孩子是否应该被允许去探究他们那种异性转化欲有很大的争论。
考考你
翻译
1.天大面子,才请得动我去饮喜酒。  
2.他抛却少年时代拍纪录片的志愿。
上期答案
1.If we both randomly pick the same floor, we're meant to be together now.
2.Get in.Take a breath, and then when the door closes, hit a button.

分享到
重点单词
  • documentaryadj. 文献的 n. 纪录片
  • explorev. 探险,探测,探究
  • awkwardadj. 笨拙的,尴尬的,(设计)别扭的
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地
  • alignvt. 使成一行,使一致,使结盟,调整,排列 vi. 成
  • randomlyadv. 任意地,随便地,胡乱地
  • postponevt. 延期,推迟
  • ridiculousadj. 荒谬的,可笑的
  • adolescentadj. 青春期的,青少年的 n. 青少年
  • controversialadj. 引起争论的,有争议的