美剧《摩登家庭》第1季第16集 第14期:不擅长说谎
日期:2015-10-11 20:30

(单词翻译:单击)

Fine. Let's get it over with.
好吧 去克服恐惧吧
That's my boy. Vamos, Jay.
我的勇敢儿子 来吧 杰
No, I'm not going on that. That's bad for my back.
不 我才不去 对背不好
- Your back is fine. - I got an inner-ear thing.
-你的背没有受伤啊 -我耳水不平
- Oh, please. Don't tell me you're scared too. - Scared?
-拜托 别告诉我你也怕这个 -怕
What is this "Scared" Stuff from?
"怕"字从何说起
What am I, a child? I'm not scared.
我又不是小孩子 我才不怕
You see? You're the worst liar.
看吧 就说你不擅长说谎
Well, if he's not going, I'm not going.
如果他不去 那我也不去
Oh, for God's sake, fine! I'll go alone.
我的神啊 好吧 我自己去
Here. Take my girlie purse
给你 拿好我的"女士"包
and you my floppy hat,
你戴上我的"花边'帽
and if you need it, there's the ladies' room.
二位如果需要的话 那边有女士洗手间
I'm not man enough to fight this.
我的男子气概尚不足与之抗争
Here. Hold my purse.
给你 拿好包
Oh, hell!
要死
- What's taking them so long? - I don't know.
-怎么这么久 -我不知道
The only reason I'm not panicking is I haven't seen a giant geyser.
幸好没有间歇泉 不然我早发疯了

重点解释:

1.get over 克服

例句:He have get over the language barrier.
他已克服了语言障碍。

2.bad for 有害于(不适宜于)

例句:Too much indulgence in sweets is bad for our health.
过分爱吃糖果有害于健康。

3.go alone单独走

例句:It's unsafe for her to go alone.
她单独去是很危险的。

分享到
重点单词
  • liarn. 说谎者
  • geysern. 天然热喷泉,间歇泉 n. 热水器
  • indulgencen. 沉溺,放纵,嗜好 n. 【宗】(天主教)特赦;豁免
  • barriern. 界线,屏障,栅栏,障碍物
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,