《巴斯克威尔猎犬》第48期:沼地上的一起死亡事件(6)
日期:2012-08-23 14:11

(单词翻译:单击)

正文部分

"Why can't we give him to the police at once?"
“咱们为什么不马上把他交给警方处理呢?”
"Because we can't prove anything against him. Sir Charles was found dead because his heart failed. Again, tonight we could not prove that there was a hound. Selden died from a fall. We have no case at present. We shall see Mrs Lyons tomorrow, and she may help us. But whatever happens, I have my own plan. There will be some danger, but by the end of tomorrow I hope to have won this battle."
“因为我们没有与他作对的证据。查尔斯爵士被发现是因为心脏不负重荷才死去的。我们今晚也证明不了这儿曾有过一只猎犬。塞尔登是摔死的。我们目前没有别的案子要办。我们明天去见一趟莱昂丝太太,她或许可以帮助我们。但是,不论发生什么,我都有自己的计划。也许会有些危险,但是我希望明天结束之前就能赢得这场战斗。”
He would say nothing else.
别的话语他就不肯讲了。
"Are you coming to the Hall?" I asked.
“你打算来庄园吗?”我问道。
"Yes, "he replied." There is no reason for me to hide any longer. But one last word, Watson Say nothing of the hound to Sir Henry. Let him think that Selden died from a fall. If he knows about the hound, he will find it harder to face the dangers of tomorrow. I think you told me in your last letter that he is having dinner with the Stapletons tomorrow evening."
“是的,”他回答道。“我再没有什么躲起来的原因了。可是,还有最后一句话,华生。可别对亨利爵士谈起那只猎犬的事来。就让他认为塞尔登是摔死的吧。如果他知道了猎犬的事情,他就会发现很难面对明天必须经受的种种危险了。我想,你曾经在最后一封信里告诉过我他在明晚要到斯台普顿家里吃晚饭的吧。”
"And they have invited me, too," I reminded him.
“还有,他们也邀请了我,”我提醒他道。
"Then you must excuse yourself, and he must go alone. That can easily be arranged And now I think we are both ready for some food."
“那么你一定得借口谢绝,他必须单身前往。那很容易安排。现在我想咱们俩人都已准备就绪,可以去吃些东西了。”

妙语佳句

1. at present 现在

eg. At present I do not have information on the meeting you asked about.
至于是否有你提到的会见,我现在还没有这方面的消息。

eg. The idea is just that at present—an idea.
这种构想在目前也只是一种构想。

2. prove against 证明反对

eg. I don't think Dimitar will feel any extra pressure to prove himself against his old club on Saturday.
我不认为贝巴会感到更多压力在周末证明自己。

eg. What must be shown to prove crimes against humanity?
必须提供什么来证明反人类罪?

分享到
重点单词
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • humanityn. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科