(单词翻译:单击)
1. make a goose of
释义:To make a fool of. (愚弄某人,欺骗某人)
e.g. Michie was able to make a goose of him again and again without warning.
米切能够够突如其来地使他洋相百出。
e.g. Don't have any more to do with him, he's trying to make a goose of you.
不要和他有再多的瓜葛,他在捉弄你。
e.g. The fishing is very cold and very unpleasant and she has no business to make a goose of her husband.
钓鱼么未免太冷了点儿,也没多大乐趣,再说她也不该愚弄。
2. shoe the goose
释义:To attempt a futile or pointless task. (尝试做无用或无意义的工作,干蠢事,徒劳无益)
e.g. A: I'm busy fixing this cassette player right now.
我现在正忙着修理这台录音机。
B: You're busy shoeing the goose, more like! Who needs a cassette player these days?
你更像是在白费气力,现在谁还需要录音机?
e.g. After shoeing the goose two or three times, Tom reeled and fell heavily to the ground.
他们徒劳无益地试了两三次之后,只见汤姆摇晃了两下,又扑通一声摔倒在地。
e.g. American managers tried to persuade their British employees to drop their tea-break habit but they shoed the goose.
e.g. 美国的经理们试图说服他们的英国雇员改掉吃茶点的习惯。但是,他们是在做徒劳无用的事情。
3. the goose hangs high
释义:Things are or will be very pleasant, desirable, or merry; everything is looking up.
解析:这个短句用来表示“事物是或将是非常愉快的,令人向往的或愉快的”或“一切都在好转”。
e.g. Well, one month after moving, and so far the goose hangs high! I've settled into my job, made some new friends, and I absolutely love this city.
嗯,搬家一个月了,到目前为止,事情令人非常愉快。我已经适应了我的工作,交了一些新朋友,我非常喜欢这个城市。