(单词翻译:单击)
分手也就意味着恋情的终止,我们今天就继续来学习与“恋情的终止”非常流行的俚语,这些俚语具有很强的表现力来描述我们的情感。
1. 语汇:leave someone standing at the altar
释义:在举办婚礼时逃婚
例句:Poor Dennis. His bride left him standing at the altar. Maybe she ran away with other man.
可怜的Dennis,新娘在婚礼前逃婚了,也许和别对男人私奔了。
There was a wedding in the village church on Saturday but the bride left the bridegroom standing at the altar.
星期六村里教堂将举行婚礼,但是新娘逃婚了。
She was radiant with joy at her wedding but his fiance left her standing at the altar unfortunately .
她在举行婚礼时喜气洋洋,但不幸的是她的未婚夫始终没有出现。
2. 语汇:meet (someone) halfway
释义:To compromise with someone, often in an argument or disagreement. (与某人妥协,常常在意见不一致时)
例句:I'll agree to some of your requests if you'll meet me halfway and allow me to implement some of my ideas.
若果你让一步,我将同意你的要求,你要允许我实现我的一些想法。
Hey, buddy, please meet your mother and I halfway and at least try to clean your room once a month, OK?
嘿,家伙,请我让你母亲和我一步,至少一周打扫一次房间,可以吗?
The owners agreed to meet the strikers halfway.
雇主同意向罢工者让步。
We agree to meet you halfway in order to start the ball rolling.
为了开始我们的生意,我们同意让你一步。
You and Brian have been arguing about this for one hour! Can you meet each other half a way?
你和Brian已经为此事争辩一个小时了,你们可以互让一步吗?
我们今天学习了2个非常有表现力的表述法。Hope thatyoucanbearthem in your mind. 这也是雅思考试必备的词汇哦!