一分钟英语(MP3+双语字幕) 第144期:Up the Creek Without a Paddle
日期:2017-04-01 11:43

(单词翻译:单击)

Welcome to English in a minute.
欢迎来到《一分钟英语》栏目!
Here is a common saying in American English: Up the Creek Without a Paddle
美式英语中有一个很常用的说法:陷入困境
Hmm... I wonder if that means things are going well for someone? Let's see:
恩...我在想这是否意味着某人事情进行顺利? 让我们一起看一下:
Jane was all ready to buy that new car. She had the money saved up for it.
简准备要买新车了。她一直在为此存钱。
I heard that, too. But then she need the money to fix up house instead.
我也听说了。但是她需要用这些钱来修理房屋。
She is up the creek without a paddle, when it comes to getting that new car.
要是买新车的话,她就会处于陷入困境当中。

陷入困境

Being up the creek without a paddle, means you are in a bad situation.
Being up the creek without a paddle的意思是你处于一个不好的形势当中。
There is no easy way out.
没有什么简单的方法来解决。
Because, if you are in a boat, on a creek, without a paddle to help move or turn, you can't go forward.
因为在河流中的船上,如果没有船桨帮你划动或转向,你是没法前进的。
It describes a situation in which someone wants or needs to act, but cannot.
这个短语是描述一个人想做却没办法做到某事的情景。
And that's English in a minute.
以上就是今天的《一分钟英语》!

分享到