护理英语中级(MP3+中英字幕) 第10期:产妇分娩
日期:2016-02-24 17:07

(单词翻译:单击)

,TT)|B@OosLgnApEEQ;H)m|

First stage.
第一产程
a. Check the vital signs, fetal heart tones, frequency of contractions and dilation of the cervix, then determine if the membrane is intact.
检查生命体征、胎心音、宫缩频率以及宫口扩张情况,然后查看胎膜是否完好d9RV!Bta72L;
b. Check the patient every 15 to 30 minutes or more often, depending on the progress of labor. Monitor the frequency of the contractions, fetal heart tones and blood pressure. Check the temperature every 4 hours if the membrane is intact, and every 2 hours if the membrane is ruptured.
每15-30分钟查看一次孕妇,或者频率更高一些,根据分娩进程而定9P|dQr8hB=arVn。观察宫缩频率、胎心音以及血压情况_GFQ;eh&q~cb。如果胎膜完好,每四小时量一次体温;如果胎膜破裂每两小时量一次LyKfGmnCuC[SBs7
c. If the membrane is ruptured, note time, color and odor. Check fetal heart tones.
如果胎膜破裂,记录时间、颜色和气味ID0Ck9x6keKPgpTF。检查胎心音wQ*icN**vkH~q7M*P

T3,S)w7V3fLG

产妇分娩.jpg

8doKmV.2S^XFsVziklF


d. Encourage the patient to walk unless the membrane is ruptured and encourage voiding every 1 to 2 hours.
除非胎膜破裂,否则督促病人散步并且没1-2小时督促其排泄y_PhV^n-@VqC
e. Keep the patient informed to the progress.
让产妇了解分娩进程yr=yw.=w8n]1
f. Administer analgesia
注意给产妇镇痛5XQ!Eys|1D
Second stage.
第二产程
a. Check the vital signs every 5 minutes.
每五分钟检查一次生命体征zem8Wa3m..E7Y-c&ck
b. Position the instrument table. Assist physician or midwife.
安置产床工具台yBeC~E@*2sLC(Rxf-h。助产士就位S6N1NfEF*J
c. Note the time and position of birth.
记录分娩时间和位置oan^WCRj9;t
d. Keep the patient informed of the progress.
让产妇跟进分娩流程8ed6yK+VXCLD=*hy
Third stage.
第三产程
a. Take down the time of the delivery of the placenta.
记录胎盘娩出时间AN7pFlv6VPk|EzWVv
b. Help the midwife with stitching episiotomy infant care, etc.
帮助助产士缝合外因切开裂口等等pLM!ivmC[k9&^#9U
Fourth stage.
第四产程
a. Check the blood pressure every 15 minute and PRN for the first hour. Massage the uterus as ordered. Catheterize or have the patient void PRN.
产后一小时内每15分钟检查一次血压和医嘱0Wc|8-V#ZACn。按摩子宫UN5cVwtGZ69oF&GP%bTz。导尿或者按需让产妇排泄|(1VFg%8(v&yz,oP&g6
b. Check the vital signs.
检查生命体征sCuEe)ro1U)m~
c. Check the lochia for its color, amount, and characteristics of flow.
检查孕妇排泄物的颜色、量及其流动特性Cot%u3bSVX-^0wnvwd-r
d. Check episiotomy and perineum for bleeding, unusual redness and swelling.
检查外阴切口及会阴有无流血及不正常红肿~1@E9-D.Q[WH&g,J8
e. Transfer the woman to the postpartum ward when stable.
情况稳定之后将孕妇送到产后病房lrHKrLoa6j
f. Assist the intake and outtake of the mother for the first 24 hours until she voids well.
在产后24小时内帮助产妇进食和排泄,直至排泄正常08fqKT7Glqg_Z

@a7%ZBHV@i(m.)%K,;6

译文属可可原创,仅供学习和交流使用,未经允许不得转载

RgR0xxq(_HGnL_(;!D&d&&wsmYvANK;^fYI]T7l5
分享到
重点单词
  • determinev. 决定,决心,确定,测定
  • transfern. 迁移,移动,换车 v. 转移,调转,调任
  • frequencyn. 频繁,频率
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • odorn. 气味,名声,气息
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • characteristicsn. 特性,特征;特质;特色(characteristi
  • instrumentn. 乐器,工具,仪器,器械
  • bleedingn. 出血;渗色 adj. 流血的;同情的 v. 出血;
  • informedadj. 见多识广的 v. 通告,告发 vbl. 通告,