科学美国人60秒:夏威夷大学定义超星系团兰天
日期:2014-09-28 11:50

(单词翻译:单击)

dYzI)Jc0m3Fi-QiTRHLHtEY3PswZh(Z

中英文本

xvj.sq6!CObns

We finally know our cosmic address.
我们终于搞清楚了宇宙的所在AjxabTM6mr~3~,
For the first time, astronomers have identified our home supercluster—a conglomeration of groups of galaxies and larger clusters of galaxies, all interconnected in a stringy web.
天文学家第一次发现了我们的宇宙家园超星系团,这是星系团和较大星系群的一种聚集体,其中所有星系都是相互联系的网络p8S][)CgktV^9YW
Researchers, led by an astronomer at the University of Hawaii at Manoa, have named this supercluster Laniakea, which means “immense heaven” in Hawaiian.
在夏威夷马诺亚大学一位天文学家领导下的研究人员们将此超星系团命名为兰天,夏威夷语意思是“广袤无垠的天堂”gDgBJ;uwFuEMOcuU.
Laniakea encompasses 100,000 galaxies stretched out over 500 million light-years.
兰天超星系团内部包含10万个星系,延伸5亿光年的距离A-2JRw5[0sc
Our own Milky Way is just one of these.
我们的银河星系就是其中一个星系OTnO-e0+9*

Y]xc&0yebDB+@K

3(IGAUCpK11*


The study is in the journal Nature.
这项研究已经在《自然》杂志上发表nIVppcCA4rVYbeAZyBg
Superclusters are some of the universe's largest structures, and have boundaries that are tough to define—especially from inside one.
超星系团是宇宙中最大的组织结构,并且很难定义各个星系团的边界,尤其是内部的星系O=nZ*Ml.U7JFdo,WVkq
The team used radio telescopes to map out the motions of a large collection of local galaxies.
这个研究小组使用电波望远镜在地图上标出大量局域星系团的运动q,Hp7=*2aDwqi&uq
Within a given supercluster, all galaxy motions will be directed inward, toward the center of mass.
而在超星系团内部,所有星系都是向内部质心运动oTID_-AfANLn
In the case of Laniakea, this gravitational focal point is called the Great Attractor, and influences the motions of our Local Group of galaxies and all others throughout our supercluster.
至于兰天,其重力焦点被称为巨引力源并且影响着我们局域星系的运动,所有的其他星系都是穿过我们的超星系团C[I-3csm-j
It's time to update our intergalactic maps: Laniakea is home sweet home.
现在应该更新我们的星际地图:兰天就是我们的美好家园&j,7*Hx[4Tl4
词语解释
1.stretch out 伸展

#~_IpQuUU-@2@1SE!P

And the Egyptians will know that I am the Lord when I stretch out my hand against Egypt and bring the Israelites out of it.
我伸手攻击埃及,将以色列人从他们中间领出来的时候,埃及人就要知道我是耶和华duLM.^Jg-RpQ8*B[

J|TAYwqYP&B*xH

One theory suggests gliding saves energy. So researchers tested that idea using colugos—mammals from Southeast Asia that turn into giant skin sails when they stretch out their legs.
有一种理论认为滑行节省体力w]7pm|+e3)Y@%QNjNK。因此研究人员用飞鼯猴—一种来自东南亚的哺乳动物,当它们滑行时会伸展出四肢,变成一张巨大的翼膜]GI-FYkB[az_

=6x#eHe8qW&q

2.map out 在地图上标出;筹划

)mDcagBaUs&6B|

You should map out your allocations to determine where it is best to perform allocations.
您应当筹划您的拨款,以确定在哪里执行拨款最好cBSD)cwF]ue%

zVU)3z]37ak2

You architecturally map out a plan, research all your options, pour a solid foundation, and begin building from the ground up.
你在地图上标出了你的建筑计划,研究了你所有的选项,打下了一个坚实的基础,并开始建楼房8X]cB@p_&#ZS4R(_)[]&

|]LD6AuJ9*#E__A*7.g,e!1=Zx58,1p
分享到
重点单词
  • astronomern. 天文学家
  • foundationn. 基础,根据,建立 n. 粉底霜,基金会
  • addressn. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧 vt.
  • updatev. 更新,补充最新资料 n. 更新
  • universen. 宇宙,万物,世界
  • massn. 块,大量,众多 adj. 群众的,大规模的 v.
  • gravitationaladj. 重力的,引力作用的
  • determinev. 决定,决心,确定,测定
  • collectionn. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐
  • galaxyn. 银河,一群显赫之人