(单词翻译:单击)
This story is not about space, exactly. But it is about rockets—the model kind—and the kids who may grow up to launch the real thing into space someday.
其实这篇文章的主题并不是太空 。但它是关于火箭模型以及那些长大后可能将真火箭发送到太空的孩子们 。
A trio of teenage Texas model rocketeers beat out teams from France and the U.K. to claim top honors at this year's International Rocketry Competition. The U.S. team, from a 4-H club in Georgetown, Texas, won the June 21st fly-off at the Paris Air Show. They earned their spot in the international showdown by besting 99 other American teams.
三名来自德州的少年火箭模型团队打败了来自法国和英国的团队,赢得本届国际火箭大赛的冠军 。这个团队来自美国德州乔治城的一个4-H俱乐部,他们曾于6月21日赢得巴黎国际航空展的竞技飞行 。他们淘汰了99名其它的美国团队,在这次国际竞赛中赢得了自己的位置 。
The contest required rocket kids to send a raw egg into the sky, as close to 750 feet altitude as possible, in a flight lasting between 48 and 50 seconds—and bring the egg safely back to earth. Brothers Mark and Matthew Janecka and their teammate Daniel Kelton won the international contest with a flight that only peaked at 703 feet, but lasted a textbook 49.18 seconds.
这项比赛要求火箭手们将一个生鸡蛋发送到接近750英尺的高空,要求飞行时间持续在48秒到50秒之间,然后把鸡蛋完好无损带回地面 。马克和马修·简贾内斯加兄弟以及他们的队友丹尼·凯尔顿赢得了这次国际性比赛,他们的火箭飞行高度虽然只有703英尺,但时间却只有短短49.18秒 。
After the competition the Texas teens got to meet with French president Francois Hollande. The president wore a dark suit and tie, and the boys from Texas wore windbreakers and cowboy hats. Fitting for space cowboys.
比赛之后,德州的少年就了一次见法国总统弗朗索瓦·奥朗德的机会 。总统穿上黑色正装,打着领带,德州男孩则穿着风衣、戴着牛仔帽 。好一队太空牛仔 。
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!