(单词翻译:单击)
Let's say you've saved up 200 grand for a trip to space with Virgin Galactic. Lucky you. But are you healthy enough to fly? You'll have to talk with your doctor.
假设你攒够了20万美金,准备参加维珍银河太空游计划 。你真幸运 。但是你的健康状况能达到太空游的标准吗?你必须咨询你的医生 。
A new study in the outlines the role that general practitioners will have to play in commercial spaceflight. After all, astronauts typically have to be in tip-top shape. But opening the door to the paying public means that less healthy individuals will soon have access to space, too.
刊登在英国医学杂志上的一项研究概述了全科医师在商业航天领域中应该扮演的角色 。毕竟航天员各方面必须保持最好的状态 。但是向愿意付费的公众敞开大门意味着身体状况欠佳的人群会很快获得太空航行的机会 。
And the stress of spaceflight, combined with the negative effects of weightlessness on muscle and bone, could cause real problems. It may be up to your personal physician to make the go/no-go call based on your medical history.
然而来自航天的压力,再加上失重对肌肉和骨骼造成的不利影响,会导致严重的问题 。你的私人医生会根据你的病历来决定你是否能去太空 。
Among the potential hypotheticals floated in the BMJ study: “Can my patient with stable angina and a pacemaker for complete heart block participate in a suborbital Virgin Galactic flight? What is the maximum allowable time that my patient with osteoporosis can spend on a planned vacation at a space hotel?”
在众多英国医学杂志上提出的潜在假想中不乏这样的问题:“我的病人患有稳定型心绞痛和完全性心脏传导阻滞,并植入了心脏起搏器,他能够去参加维珍银河亚轨道飞行吗?我的病人患有骨质疏松症,他最长能花多长时间在太空旅馆度假?”
There are no official answers, yet. But the study's authors note that such questions may be in the air—or lack thereof—in the not-too-distant future.
目前还没有出台官方解答 。但这些研究的作者们强调说也许答案即将揭晓——或者还未公布——也许在不久的将来方能知晓 。
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!