(单词翻译:单击)
中英文本
Nirbhaya means "fearless" in Hindi. She became known to the world in 2012 as the young medical student who was gang-raped in a private bus by six drunken men who twisted a rod inside of her after the rapes, and then threw her out of the bus. She later died. Her adult killers were arrested, convicted, and sentenced to death, an unusual outcome in a country where only one out of four rape cases leads to a conviction. (A juvenile served three years and is now living under a different name.) More remarkable was Indian society's reaction to Nirbhaya's attack -- day after day of women protesting in the streets, chanting "Freedom without fear!" -- that has perhaps begun to lead to lasting change.
“尼尔哈亚”在印地语中是“无所畏惧”之义,2012年,这名年轻的医学专业学生被世界所知晓,因她在一辆私营巴士上遭到六名醉汉轮奸,行凶者还在实施强奸后将一根弯折的铁棍插入她的下体,然后将她扔出车外。她在不久之后死亡。凶手中的成年人遭到逮捕、定罪并判处死刑(一名未成年人服刑三年,如今已改名换姓),这在印度是非同寻常的结果,因为这个国家只有四分之一的强奸案被定罪。更加令人瞩目的是印度社会对尼尔哈亚遭袭事件的反应--日复一日,女性群体在街头抗议,齐声呼喊着“要自由不要恐惧!”的口号,这些行为可能已经开始促成持久性的变革。
Local and national agencies have poured money into new women's safety initiatives. In 2013 the leadership then in power set aside $145 million, calling it the Nirbhaya Fund, for measures to boost women's security. The current government has promised nearly three times that amount to start turning eight major cities, including Delhi, into safer, better lit, and possibly more compassionate places for women.
地区性和全国性的机构倾注大量资金实施女性安全新方案,2013年,当时的执政领导层拨出1.45亿美元的款项,用于开展加强女性安全保障的举措。当下的政府许诺拿出三倍于此的资金,将包括德里在内的八座大城市改造成更加安全、照明更好并且对女性更加友好的地方。
重点讲解
1.be sentenced to 被判处
Prisoners may be sentenced to detention for as much as three months.
囚犯们可能会被关禁闭长达三个月之久。
2.pour into 倒入;灌入
Pour into a tall glass and enjoy.
倒入大玻璃杯中,然后尽情享受吧。