国家地理:拉响关于水质的警报(7)
日期:2019-05-27 15:47

(单词翻译:单击)

中英文本

It all begins by insisting that clean water not be treated as a partisan issue. No matter how you voted in the past two elections, you didn't vote for contaminated drinking water. So, together we need to hold government officials to account at all levels. We can start with leaders in Washington who, in my estimation, are trying to shrink government's role in protecting public health.
这一切都从坚持不把洁净饮用水视为党派问题开始。不管你在前两次选举中投给谁,都不是把票投给受污染的饮用水。因此我们需要共同努力,要求各级政府官员负起责任。我们可以从华盛顿的政党领袖着手,在我看来,他们正试图削弱美国政府在保护公卫方面的角色。
In 1970 millions of Americans rose up and demanded stronger environmental and public health protections—and won them. Nearly 50 years later we need to rise up again.
1970年,美国有数百万人发动抗争,要求加强环境和公卫的保护措施,并获得胜利。近50年后,我们需要再次挺身而出。

拉响关于水质的警报

This is where you come in. You can join the many people taking to the streets to march for a clean environment. You can read up on water issues in your community, then attend town hall or water department hearings. You can call your representatives and tell them that water quality matters to you and your family. Your voice is exactly what's required now to defend and make real our right to clean water.
这就是你能助一臂之力的地方。你可以和许多人一起走上街头,争取干净的环境;你可以研究你所在小区的水议题,然后参与市政厅或水利机构的听证会;你可以打电话给你的民意代表,诉说水质对你和家人至关重要。你的声音正是当下所需,以捍卫并实现干净饮用水的权利。

重点讲解


1.vote for 投票
If you are not voting for yourself, vote for people like me.
如果你不是为你自己投票,请为像我这样的人投上一票。

2.in my estimation 在我看来
In my estimation, it is an excellent example of how we can apply aspects to real problems.
在我看来,它是我们如何将方面应用于真实问题的一个极好的例子。

3.rose up 起来反抗
Why indeed have they dealt with autocrats and kings across the Middle East only to see the people rise up?
为什么他们解决了中东的独裁者和国王后却只能看到人民的起义?

分享到
重点单词
  • defendv. 防护,辩护,防守
  • qualityn. 品质,特质,才能 adj. 高品质的
  • environmentn. 环境,外界
  • partisanadj. 效忠的,献身的,盲目推崇的,党派性的 n. 党
  • votingn. 投票 动词vote的现在分词形式
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流