(单词翻译:单击)
原文视听
Sonya, where are you?
索妮娅 你在哪儿
Sonya!
索妮娅
Excuse me.
对不起
Sonya, baby!
索妮娅 宝贝
I don't want to be king anymore!
我不做什么国王了
I was so hung up on who I was
沉溺于爱情 我身不由己
who you was... what you smelled like...
忘不了你 和你的味道
when all that really matters is what we smell like together.
更最重要的 我们开始臭味相投了
I know! Baby, forgive me.
我错了 宝贝 原谅我吧
Oh, hello?
你好
Gasp! It's Dubois!
糟了 是杜布瓦
Baba booey!
我的天啊
Where did you get this?
你在哪儿中标的
I got it from the zoo.
动物园
The hippies got ambushed!
他们在动物园遭埋伏了
What? We have to help them!
什么 我们一定要去帮他们
But they lied to us!
但是他们骗了我们
Yeah. Why should we lift a paw?
就是 为什么要帮他们
They are our friends!
我们是朋友
They're not even circus!
他们又不是马戏团的
That's Bolshevik!
简直是狗屁不通
I never thought
我从来没想过
I'd say this on American soil,
在美国本土讲这句话
but the Russki's right!
但这次俄国佬说得没错
重点解释
I was so hung up on who I was沉溺于爱情,我身不由己
be hung up:精神不安的,神经质的;处于因境的
The boy is badly hung up on the way his mother treated him.
这个男孩十分不安的是他母亲对待他的方式。
He got hung up with a phone call as he was leaving.
他刚要动身就被一个电话给耽误了。
But they lied to us!但是他们骗了我们
lie to:对 ... 撒谎
It will be against my principle to lie to you.
对你说假话是违背我的行为准则的。
Least of all would I lie to you.
我最犯不上对你撒谎了。
常用短语:
lie heavy to 压迫(使 ... 苦恼)
lie hard to 压迫(使 ... 苦恼)
to lie of the lurch潜伏
give the lie to 揭穿(证明 ... 是虚假的)