(单词翻译:单击)
中英文本
One day, however, she had seen her mother in a line of black women waiting to be hired as maids. White people in cars drove slowly past, looking them over. America’s original sin of slavery seemed as sharp as ever. Even decades later racism still ran deep in the film and TV industries, despite the progress on the surface.
然而,有一天,她看到母亲站在黑人女佣的队伍里,等待被人雇佣
In 1977 she appeared as the hero’s mother in “Roots”, a TV series that told the story of an African boy, Kunta Kinte, sold into slavery in the South. It made a huge splash for a time. But there were still few parts for black actors unless these were “written black”, shoehorned into some white cliché of what her people were.
1977年,她在电视剧《根》(Roots)中饰演男主角的母亲,这部电视剧讲述了一个非洲男孩昆塔·肯特被卖到南方当奴隶的故事
And they were still not considered automatically as leads, capable of carrying a film, or as actors of classic parts. She would have loved, herself, to play Ophelia. The role seemed closed to her. But where did anyone say Ophelia was white?
外界仍然认为他们无法担当主角,不具备能力出演电影,或者难以成就经典的角色
In 2013, fulfilling a long-standing dream, she played an originally white role, Mrs Carrie Watts, in “The Trip to Bountiful” on Broadway. It won her a Tony award. The story was of an old woman who insisted on seeing her childhood home before she died.
2013年,她实现了自己一直以来的梦想,在百老汇的影片《邦蒂富尔之旅》中扮演了一个原本是白人的角色——卡里·瓦茨夫人
As usual she steeped herself in the character, even going to “Mrs Carrie’s” part of Texas to scratch up the earth and smell it. Being ancient herself now, it was not hard to get the moves right.
像往常一样,她让自己沉浸在角色中,甚至到得州“卡里夫人”的故居挖土,闻闻泥土的气息
And in any case, for all her care with nuances, her characters had one trait they shared. Whatever their age, they stood tall, squared their shoulders, pressed onward. They kept their chins high.
无论如何,尽管她很在意角色之间的细微差别,但她刻画的角色都有一个共同点
。不管角色的年龄多大,她们都会挺胸抬头,奋力向前 。她们绝对不会俯首低眉 。译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点讲解
1.make a huge splash 产生巨大轰动
Now she's made a huge splash in the American television show 'Civil Wars'.
现在她已经凭借美国电视剧《内战》而一炮走红
。2.in any case 无论如何
There's no point complaining now—we're leaving tomorrow in any case.
现在抱怨毫无意义,不管怎样我们明天都要离开
。3.scratch up 挖掘
Foxes will scratch up grass to find tasty bug and beetle morsels.
狐狸会挖草地,寻找美味的虫子和甲壳虫
。