经济学人:清真寺枪击案:阿塔·埃拉扬被匆匆结束的一生(2)
日期:2019-04-09 19:05

(单词翻译:单击)

3mI-m8u]+Q[+hW&^~T_axgsA(33(w!1

中英文本

MzG=KPt^V.^rUNHIa

Individual users were in his mind, too, when companies came to him for smart solutions. He liked to work alongside their employees for a while, so that he could tailor an app exactly to their routines. In 2016 he went for a week to Jordan on a contract for Aramex, the biggest transport and logistics company in the Middle East, and had a blast driving one of their red vans round Amman to find out what sort of software the company’s couriers needed. The answer was to turn their low-end phones into really accurate scanners, so that all their tasks—scanning the package, calling the customer, getting directions—were in one app and one click. There you had it: delight and empowerment at the same time.
企业客户让他提供智能解决方案时,他会考虑到使用者的感受8Pw1KQ=^m![N[yhK|1。他喜欢和公司的员工一起工作一段时间,这样他就可以根据其日常生活定制一个应用程序6q^xAjVNeLQjZ@5Ai[@p。2016年,他与中东最大的运输和物流公司 Aramex 签订了一份为期一周的合同,前往约旦,他们开着一辆红色面包车在安曼兜了一圈,想看看公司的快递员需要什么样的软件uQ9okwSg=d3Py8-srh。最后发现可以将低端手机变成真正精确的扫描仪,这样他们所有的任务——扫描包裹、呼叫客户、导航——都在一个应用程序中,只需点击即可6txj_PqfUzmKF0-9KiU&。这就是你所拥有的:快乐与能力并存-V!O[DSci#^KheKb

D29_h+g(Kz

Atta Elayyan.jpg

s[Z~A2O@hhyxD

Microsoft had helped him win that contract, and his link stayed close, so close that using the rival Apple iPhone seemed like going back to the dark side. Month by month Microsoft’s latest devices turned up free in the office, new toys for the team to tinker with. So when he got deep into his latest passion, augmented, mixed and virtual reality, a HoloLens headset was right there waiting for him. He posed like a fighter in that awesome piece of tech. VR was at the core of Lazy Worm’s highly successful training app for pilots at the Port of Auckland, which simulated the hazardous process of climbing up a high rope ladder onto moving container ships.
微软帮助他得到了那份合同,此后一直和微软保持紧密联系,联系如此紧密以至于使用竞争对手苹果的iPhone似乎就是背叛了微软rb0p7.o@.5。月复一月,微软的最新设备在办公室里免费出现,这是团队可以随意摆弄的新玩具*s*NqUn..qX。因此,当他沉浸在他最新的爱好,增强、混合和虚拟现实,HoloLens 耳机就在那里等着他SAwe+[Qzxp|!2|KFN。他摆出一副战士的架势,VR 是 Lazy Worm 在奥克兰港为飞行员开发的非常成功的培训应用程序的核心,该程序模拟了爬上高绳梯登上移动集装箱船的危险过程njOhBpxB%oA#_*p
To succeed at VR he had to recruit 3D modellers and animators, but that world was second nature to him. For a few years after taking his computer-science degree he had been a professional gamer, tag Cr@zyArab, joining the New Zealand e-sports team NewType to win several tournaments of “Counter-Strike: Source”, which pitched soldiers against terrorists. They would play for six or seven hours a night. He posted the best moments on YouTube, including the one where, darting through the streets of some Arab town, he took on Top Gun (who was looking the wrong way) and destroyed him with a terrific burst of semi-automatic fire.
要想在VR领域取得成功,他必须招募 3D 建模师和动画师,但对他来说,3D是他的第二天性9-RjJ~|WDyzB+F。在取得计算机学位后的几年里,他曾是一名职业玩家,游戏ID是 Cr@zyArab,是新西兰职业游戏队 NewType 的一员,多次赢得《反恐精英:起源》比赛冠军,这是一款派遣士兵对抗恐怖分子的游戏onUv]5VxOZLs&TFWq。他们每晚要玩六、七个小时t,~4d)nSw][qX;R。他在YouTube上发布了一些最精彩的瞬间,包括在某个阿拉伯小镇的街道上,他与 Top Gun 较量,Top Gun 看错了方向,他用可怕的半自动炮火打败了Top Gun%C!X^z5SwibbLt|pL

]J@HE=mTnz

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载YFVh8SI9uWNB4pBH4fY

z^&gzw=DFt_Wd4

词语解释

1.take someone on 聘用
He's spoken to a publishing company. They're going to take him on.
他已经跟一家出版公司谈过了,l[,h55NCxf^i1C。他们将聘用他z~he@UN;h91UQ^KM^xS=
2.put out 发布
They have already put out a new periodical.
他们已经出版了一种新的期刊&]Yk*rH6jL1_x
3.take off 突然成功
In 1944, he met Edith Piaf, and his career took off.
1944年,他遇到伊迪丝•琵雅芙,从此他的事业飞黄腾达R#EihiduzqTzE

b+*ILb|1#Wj]KwkL87_Ia,,EpT2A9K6i2Vv1f@]cAM)_
分享到