经济学人:羊角号女能人珍妮·利特瓦克(3)
日期:2019-07-30 16:27

(单词翻译:单击)

YYB#o@4O7-49gvqqJ;jop[g.[6XN2r]C

中英文本

=Q5Doh_b;nN

After every morning service through the month of Elul, then through Rosh Hashanah—Jewish new year—on to Yom Kippur, the day of atonement, Rabbi Lauren Holtzblatt, her friend, would call out: Tekiyah. She would respond with a single note, the awakening summons to Jews to focus on the year that has passed and think about the type of people they would like to be.
每天早晨做完以禄月的礼拜后,再过犹太新年哈桑纳节,直到赎罪日,就是赎罪日,她的朋友拉比劳伦·霍尔茨布拉特会喊出:“Tekiyah”9)KW&=.CJ-D1。她会用一个音符来回应,这是对犹太人的唤醒,让他们关注过去的一年,思考他们想成为什么样的人)CHn#Rn^gm*mM
Shevarim, the cry from the heart, the triptych of notes that speak of a sense of brokenness. Teruah for the nine staccato notes that, like an alarmclock, she would say, would summon the listener, “Wake up, wake up, wake up. Now is the time to do something.” And then Tekiyah gedolah, the final long note, that refers to a oneness, a total unity coming together. Over 100 notes in all, more than an orchestral hornplayer would expect to sound in an evening concert, blowing the shofar at Rosh Hashanah is a challenge that takes knowledge of the tradition, technique and spiritual engagement.
舍瓦林,那发自内心的呐喊,那三联音符,诉说着一种破碎的感觉FuNXDDngqi。特鲁阿的九断奏音符诉说出这种感觉,她会说,就像阿拉麦克洛克在召唤听众,“醒醒,醒醒,醒醒@@am#Acl,z5P。”现在是时候做些什么事情了[&.X0L~O=urz*OPe*。”然后是“Tekiyah gedolah”,最后一个长音符,指的是一种合一,一种完全的合一|P=jzwvUu^Y1IP&Ht=0。总共有100多个音符,比管弦乐队的号角演奏者在晚间音乐会中演奏的还要多,在犹太新年吹奏羊角号是一个挑战,需要传统、技术和精神投入的知识K6D]ErG0Ft=

xdB[GZfw|fn

羊角号女能人珍妮·利特瓦克(3).png

_]4k@GuYcz

The shofar is usually men's business. As a woman, she had to be twice as good. She had help, she said—a perfect shofar, carved to fit her mouth exactly by a man called Shimon who lived on the Golan Heights and knew just enough English to tell her: “Blow!” There was also, she believed, divine assistance. At home when she took her deepest breath for the Tekiyah gedolah, she could manage only 40 seconds. But in the synagogue she managed to stretch that out to nearly a minute. Her son had timed her.
羊角号通常是男人的事.[Vyn80R_(RBDE,。作为一个女人,她必须比别人强一倍A8=1cz_R!y~n@V~@MCh。她说,有人帮助她——一个完美的羊角号,由一个住在戈兰高地的名叫西蒙的人雕刻而成,刚好适合她的嘴,他的英语只够告诉她:“吹!” 她相信,还有神的帮助JqHCee+RT_D0.z0c)2#。在家里,当她为吹奏“Tekiyah gedolah”音符深吸一口气时,她只能坚持40秒AK=imV2(diYXImfWA。但在犹太教堂里,她设法把时间延长到将近一分钟u02*j2nsedu。她的儿子给她计时%%IZ4%B5TOnys^UIIbR_

BR0NPxg!^tjV

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载T~EV4&)hg&22

,]m-7K|.B1jkHO,U5gb

词语解释

qYrY=0JoskerbBmi3

1.call out召集;大喊

hEjBY!7XBb-M

Colombia has called out the army and imposed emergency measures.
哥伦比亚已下令召集军队,并强制执行了紧急措施!6fi0(*xmfi|Y!

kre,nnHLQ!~;+ijbkCt

2.Focus on集中于

W%DD]h-3cH)w)5vcs_

Focus on who you want to be and how you want to feel.
把精力集中在你想成为谁和你想要何种感觉上wTt6A*~ETQV

,UF=OXfZ,R9Xu+g*^y

3.speak of谈到;论及
To speak of his death so regardlessly, wounded her feelings.
这样不经意地谈到他的死,伤了她的感情CW_*E;3W8]KEe~XbEEj

*KqX;f!ssal89|M5Kq

4.refer to参考;指的是
We often refer to these books in our work.
我们在工作中经常参考这些书eM|OzX90t#.&G_U1)XX

po]y2msi0dQ_


OnA@4d-ISdy&ZvBf0KoDhiYeyGG!Q@fCot]^[SBSIgx..V
分享到
重点单词
  • listenern. 听者,听众
  • stretchn. 伸展,张开 adj. 可伸缩的 v. 伸展,张开,
  • atonementn. 赎罪,弥补
  • respondv. 回答,答复,反应,反响,响应 n. [建]壁
  • assistancen. 帮助,援助
  • spiritualadj. 精神的,心灵的,与上帝有关的 n. (尤指美国
  • staccatoadj. 断音的,不连贯的 adv. 断音地,不连贯地
  • engagementn. 婚约,订婚,约会,约定,交战,雇用,(机器零件等)
  • challengen. 挑战 v. 向 ... 挑战
  • techniquen. 技术,技巧,技能