(单词翻译:单击)
中英文本
In short, he was not to be tied down, not even to success. His most famous and popular song was a number called “Spain”, from 1973. It had come to him in the usual random way, as he was trying out the second movement of Rodrigo’s “Concierto de Aranjuez”.
简而言之,他不受束缚,甚至不受成功的束缚
He added this and that, put in other rhythms, and the piece rolled out from there. Yet its very popularity, once it was recorded, froze it in place. Anxiously he rearranged, reinvented, and in 1999 scored it for the London Philharmonic Orchestra. But in the end it was not a piece for free adventuring any more.
他不断地加工和润色,又添加了其他的节奏,这首名曲就这样诞生了
That was the vital thing.
而不断冒险是一件至关重要的事情
As late as 2014 he astonished one critic by saying, as he strolled onstage for a two-hour solo concert, that he had no plan. That was usually the case. No plan or, if he was with a band, only last-minute rehearsals.
直到2014年,在没有任何计划的前提下,他在舞台上进行了一场两小时的个人演唱会,这句话让一位评论家感到惊讶
He wanted to be surprised by what would happen if, say, he started improvising from the hesitant first bars of Chopin’s Mazurka in A minor. Even if he felt at home with the venue and the crowd, he wanted to approach with his sharp, searching fingers a world he had never visited before. And with his first note, like that first note on the Fender Rhodes, spring over any doubt, and take the audience with him.
他想让接下来发生的事情充满惊喜,比如说,如果他从肖邦A小调玛祖尔卡舞曲的第一小节开始即兴演奏
。即使他觉得这样能自在地应付陌生场馆和观众,他还是想用自己敏锐的、探索的指尖去探索一个从未到过的世界 。随着他弹出的第一个音符,一如当年Fender Rhode钢琴上的第一个音符一样,抛开一切疑虑,让观众享受身临其境般的体验 。译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点讲解
1.tie down 束缚
Love a person don't become love of the person tie down.
爱一个人不是要成为所爱的人的牵绊
。2.solo concert 个人演唱会
I plan to hold my solo concert.
我想开个人独唱音乐会
。3.audience 观众
The audience was nearly all men.
观众几乎全都是男的
。