这句英语怎么说 第416期(MP3+文本):英美两国意思完全不同的词汇(1)
日期:2017-09-12 11:32

(单词翻译:单击)

1. Pants
美国:长裤、外裤
英国:内裤
容易误解的句子:Wow, your mother has the nicest pants!
2. Braces
美国:牙套
英国:裤子背带
容易误解的句子:I used to always get food caught in my braces as a kid.
3. Biscuit
美国:一种黄油餐包,类似于英国的scone
英国:饼干
容易误解的句子:I can't eat a biscuit unless it's dripping in gravy.
4. First floor
美国:就是最底层
英国:底层上面那一层,通常是2层,英国底层是ground floor (在电梯里用“G”)
容易误解的句子:That super important meeting is taking place on the first floor-don't be late.
5. fancy dress
美国:礼服
英国:戏服,多为化妆舞会穿的那种
容易误解的句子:Those girls invited us to a fancy dress party tonight.
6. Trainers
美国:健身教练
英国:脚底运动鞋
容易误解的句子:Work out with trainers? What do I look like, a millionaire?!
7. Chaps
美国:牛仔们或摩托车骑士穿的一种皮质紧身裤
英国:Guys
容易误解的句子:Nothin's sexier than a pair of assless chaps.
8. Comforter
美国:棉被
英国:奶嘴
容易误解的句子:I can't fall asleep without my favorite comforter.



公众微信账号:贵旅特(shanghai_greeters) 公众账号:meisi1949

分享到