这句英语怎么说 第338期(MP3+文本):新的一年你最想完成什么事?
日期:2017-02-15 11:45

(单词翻译:单击)

今天是大年三十除夕夜——Chinese New Year‘s Eve,也可以说Eve of lunar New Year。
作为一个传统节日,这一天对中国人来说是极为重要的,人们准备着除旧迎新。那么这一天我们都有哪些传统习俗(Traditional customs)呢?
年夜饭
Family reunion dinner

Family reunion dinner年夜饭也叫团圆饭。 热闹的除夕怎么能少了年夜饭呢!一家老小聚在一起共叙天伦,享受亲情和丰盛的美食,没有什么比这更幸福的景象了。
包饺子
Making dumplings

北方人过年习惯吃饺子,是取新旧交替"更岁交子"的意思。又因为白面饺子形状像银元宝,一盆盆端上桌象征着"新年大发财,元宝滚进来"之意。有的包饺子时,还把沸水消毒后的硬币包进去,谁先吃到,预示着在新的一年里会交好运,有吉祥之意。
春联、福字
Spring Festival couplet

The Chinese character “Fu”
每逢春节,无论城市还是农村,家家户户都要精选一副大红春联贴于门上,为节日增加喜庆气氛,也预示着新年的好兆头。“福”字指福气、福运,寄托了人们对幸福生活的向往,对美好未来的祝愿。为了更充分地体现这种向往和祝愿,有的人干脆将“福”字倒过来贴,表示“幸福已到”“福气已到”。

chunjie.jpg
灯笼
Lanterns

中国的灯笼又统称为灯彩。是年味中不可或缺的一部分。每年的除夕节前后,人们都挂起象征团圆意义的红灯笼,来营造一种喜庆的氛围。
鞭炮和烟花
Firecrackers and fireworks

鞭炮是中国特产,民间所谓的“开门爆竹”就是在新的一年到来之际,家家户户开门的第一件事就是燃放爆竹,以噼里啪啦的爆竹声除旧迎新。放爆竹可以创造出喜庆热闹的气氛,但此处也要提醒大家,注意安全和环保。适当娱乐喔!
压岁钱
Lucky money

红包:red packet
旧时,小辈要给长辈叩头拜年,祝长辈长寿、大福、大顺,长辈要给小辈红包,即“压岁钱”,压岁钱寓意“压岁祈福”。其中寄予长辈对儿孙成长的美好祝愿。
守岁
Staying-up

我国民间在除夕有守岁的习惯,俗名“熬年”。守岁的习俗,既有对如水逝去的岁月含惜别留恋之情,又有对来临的新年寄以美好希望之意。
词汇补充
农历 Lunar calendar美
正月 Lunar January 美
春节 The Spring Festival美
初一 The beginning of Chinese New Year
年画 New Year paintings
备年货 Special purchases for the Spring Festival美
扫房 Spring cleaning
敬酒 Propose a toast美
年糕 Rice cake; New Year cake

公众微信账号:贵旅特(shanghai_greeters) 公众账号:meisi1949

分享到