《那些年那些诗》第40篇: 他自知有翅膀 He knows He Has Wings
日期:2012-11-13 15:22

(单词翻译:单击)

维克多·雨果,法国浪漫主义作家,人道主义的代表人物,19世纪前期积极浪漫主义文学运动的代表作家,法国文学史上卓越的资产阶级民主作家,被人们称为“法兰西的莎士比亚”。 雨果一生著作等身,涉及文学所有领域,评论家认为,他的创作思想和现代思想最为接近,他死后法国举国致哀,被安葬在聚集法国名人纪念牌的“先贤祠”。

《巴黎圣母院》(1831)是雨果第一部大型浪漫主义小说。它以离奇和对比手法写了一个发生在15世纪法国的故事:巴黎圣母院副主教克罗德道貌岸然、蛇蝎心肠,先爱后恨,迫害吉卜赛女郎爱斯梅拉尔达。面目丑陋、心地善良的敲钟人卡西莫多为救女郎舍身。小说揭露了宗教的虚伪,宣告禁欲主义的破产,歌颂了下层劳动人民的善良、友爱、舍己为人,反映了雨果的人道主义思想。


He knows He Has Wings — Victor Hugo

他自知有翅膀——维克多·雨果

What matter it though life uncertain be to all?
何必去管它,人生总是无定?
What though its goal Be never reached?
有什么关系壮志难成?
What though it fall and flee―
又何必计较你蹉跌并败奔―
Have we not each a soul?
我们岂不是各自有灵魂?
Be like the bird that on a bough too frail
要像那鸟儿在柔弱的枝梢,
To bear him gaily swings,
经不起它欢乐地跳跃;
He carols though the slender branches fail―
虽然那细枝折断了它仍歌唱―
He knows he has wings!
因为它知道自己有翅膀!

分享到
重点单词
  • uncertainadj. 不确定的
  • frailadj. 脆弱的,虚弱的
  • slenderadj. 细长的,苗条的,微薄的,少量的
  • victorn. 胜利者 Victor: 维克托(男子名)
  • fleevi. 逃跑,逃走,消失,(时间)飞逝 vt. 逃避