点滴英语天天学第308期:雅思词汇(148)
日期:2020-05-10 08:01

(单词翻译:单击)

1. Expression:change horses in the midstream

Explanation:To make major changes in an activity that has already begun. (中途变卦或中途改变策略)

Usage:也可以说为:change horsed in the middle of the stream.

Example:I'm already baking a cherry pie. I can't bake an apple pie. It's too late to change horses in the middle of the stream.

我已经烤了樱桃派了,不能拿烤苹果派了,现在改变计划太晚了。

The house is half-built. It's too late to hire a different architect. You can't change horses in midstream.

你不能中途改变变卦呀——房子已经建了一半,现在再去雇佣个建筑师太晚了。

Jane: I've written a rough draft of my research paper, but the topic doesn't interest me as much as I thought. Maybe I ought to pick a different one.

我已经写了一份研究论文的草稿,但是这个主题并没有我想的那么引起我的兴趣。或许,我应该选另外一个主题。

Jill: Don't change horses in midstream.

不要中途改变想法。

2. Expression:come off one’s high horse

Explanation:To stop acting as if one is better than other people; to stop being arrogant or haughty.(不再盛气凌人或自命不凡,以平易态度处事待人)

Example:She has to connect with her tenant and come off her high horse.

她必须跟她的房客和睦相处,并以平易态度待人处事。

Sam is never going to make friends here until he come off his high horse and stops acting like he knows more than all of us.

Sam要直到他放下盛气凌人的架子,不再表现出比我们所有人懂得的东西多的时候,他才会在这里交上朋友。

You're just an intern so come off your high horse and do this filing like I asked you to.

你只是个实习生,因此你放下架子来而按照我告诉你去做的去做这份文档。

Nancy's father frequently asked her to come off her high horse and make friends with other girls.

Nancy的父亲屡次告诫她不要自视过高,要与其他女孩交朋友。

分享到