(单词翻译:单击)
今天,我们继续来学习和drop like a hot potato同意的表述法。
1. 原味表述:walk out on (sb. sth. )
解析:To abandon or leave someone or something. (抛弃某人,不要某物)
例句:I can't believe you would even consider walking out on your family when they need you the most!
我简直不敢相信,在你的家人最需要你的时候,你对他们撒手不管。
We never finished our conversation. He just walked out on me in the middle of dinner.
我们的谈话一直都没有结束,他在吃晚餐吃到一半的时候就离开了我。
2. 原味表述:dump someone
解析:leave or abandon someone(丢下或抛弃某人)
例句:She dumped the kids at her mother's and went to the theatre.
她把孩子放在娘家就看戏去了。
He's dumped his wife and gone off with one of his students.
他丢下妻子,跟自己的一个学生跑了。
3. 原味表述:jilt someone
解析:leave a man or woman with whom one has had a close emotional relationship, esp suddenly and unkindly ( 抛弃或遗弃情人)
例句:He is a pleasant fellow, and would jilt you creditably.
他是个有趣的家伙,他会用很体面的办法把你遗弃。
He was jilted by his fiancee.
他被他的未婚妻抛弃了。
今天,我们又学习了3个月drop like a potato的同义词:dump someone,jilt someone,walk out on someone。Hope those can be useful for you. 这些语汇是也是雅思考试的必备词汇哦,跟着小编每天积累一点词汇,将来口语表述会游刃有余。