(单词翻译:单击)
电影词典:
director’s cut 导演剪辑版
美国俚语:
剧中:I get the picture.
get the picture : to understand the whole situation 对什么有全部的了解
e.g. <1>After meeting his parents, Julie got the picture about her boyfriend.
在Julie和他的父母谈完了之后,她对自己的男朋友是什么样的人就有了了解。
<2>Once the managers explained all the aspects of the project, I got the picture and understood my role much better.
在这些经理向我们介绍了这个项目方方面面之后,我就有一个大概的了解,并且更加明白我应该干什么,我的角色是什么。
经典对白:
1. 剧中:He knew what he was doing.
know what somebody is doing / know what you are doing :you have a lot of experience or a particular plan 很有经验,做什么事情心中有数
e.g. <1>When it comes to planning large events, she knows what she is doing.
说到筹划大的项目,她是很有经验的。
<2>The team always wins. They really know what they are doing.
那支队伍经常赢比赛,他们很有经验,很老道。
2.剧中:You lost your birthright in one hand of poker.
a person’s birthright : something that they are supposed to receive after a parent dies 应该继承的财产
e.g. <1>As the oldest son, I will get the family farm as a birthright.
我愿意做老大,我们家的农场就该归我。
<2>The prodigal son claimed his birthright early and left home.
那个浪子提前把他的遗产要走了,然后离开了家。
(claim the birthright 要走了财产)