电影《阳光清洗》精讲第2期:我带了爆米花
日期:2014-01-13 16:34

(单词翻译:单击)

视听原文

He had the shell in his pocket when he came in here.
他进来之前口袋里就有颗子弹了
Inside his jacket. - He brought his own ammo.
- 在他夹克衫里面 - 他自己带了弹药
Then he was up there. - The guy scattered all over this place,
- 然后他就到那儿 - 那家伙把这里全搅乱了
Every his blood is biohazard. - Hey Carl, his over here and fishing too.
- 他的每滴血都包含了有害物质 - Carl 他还在这里买过渔具呢
Alright, thank you guys.
好的 谢谢你们
Alright, we wrapping it up. - $ 3000 just to wipe the asshole off the floor.
- 好 我们差不多了 - 把地板搞干净就得花三千
Hey, do you can handle this report tonight?
你今晚能完成报告吗?
I got thing to do. - Was it blonde thing or brunette thing?
- 我有事啊 - 是金发女郎还是黑妹啊?
You are strong, you are powerful, You can do anything.
你很坚强 你很强大 你能做到任何事
You are a winner.
你是个成功者
OK. - Hey, Norah is here.
- 哎哟 - Norah来了
Finally, thank you. I'll going to be late for the class.
终于来了 谢谢你 我上课要迟到了
I brought you Crunchy corn.
我带了爆米花

重点讲解

重点单词:
1、scatter
vi. 分散,散开;散射
vt. 使散射;使散开,使分散;使散播,使撒播
n. 分散;散播,撒播
She tore the rose apart and scattered the petals over the grave.
她掰开玫瑰花,把花瓣撒在坟墓上。
2、powerful
adj. 强大的;强有力的
adv. 很;非常
You're a powerful man – people will listen to you.
你是个有影响力的人–人们会听你的。
3、corn
n. (美)玉米;(英)谷物;[皮肤] 鸡眼
vt. 腌;使成颗粒
n. (Corn)人名;(英、法、瑞典)科恩
We're having corn-on-the-cob for lunch.
我们吃玉米棒子当午饭。
重点短语:
1、wrap up
包裹;圆满完成;
She wrapped up in her mother's red shawl.
她裹上了她母亲的红色披肩。
考考你(翻译):
1、他们总是把玩具分散得到处都是。
2、汉斯放松了他强壮的肌肉。
3、孩子们就是喜欢在新鲜的空气里嬉闹,无须穿得太暖和。
答案下期公布:
上期答案:
1、He reported that two suspicious-looking characters had approached Callendar.
2、The forest fire has raged for several days.
3、We never looked for such a surprising result.

分享到
重点单词
  • shelln. 壳,外壳 v. 去壳,脱落,拾贝壳 n.[计
  • handlen. 柄,把手 v. 买卖,处理,操作,驾驭
  • cornn. 谷物,小麦,玉米 v. 形成(颗粒状),腌,(用谷
  • graven. 坟墓,墓穴 adj. 严肃的,严重的,庄重的