校园口语第150课:小道消息
日期:2011-12-25 20:20

(单词翻译:单击)

一些最激动人心的消息来自小道消息(the grapevine)。Grapevine原意为葡萄树、葡萄藤,现在常用来表示(秘密或谣言等)不胫而走。

by the grapevine(通过小道消息得来)这句短语已有1百多年历史。1844年5月24日,美国发明家萨缪尔·摩尔斯(Samuel F. Morse)对这句短语的诞生有很大贡献他的电报装置实验成功后,公司开始通往各地的电报线路。由于施工质量差,电缆没有被拉直。人们说电缆看起来像葡萄藤。大量的电缆线通往四面八方,就像葡萄藤一样歪歪曲曲的。1861年内战开始不久,军事指挥员开始通过电报发送战报。人们开始听到用by the grapevine(来自前方电报)这句话描述或真或假的战报。这样就诞生了这个短语,by the grapevine。

例如:
1. They were told to desist from spreading grapevine news.
已告诉他们停止散布小道消息。


2. I heard on the grapevine that you're leaving.
我听小道消息说你要离开。

之所以如此,是因为小道消息理应是秘密。这些信息都神神秘秘的(hush hush),它被低声传入你耳朵的同时,都默认你不会再传给他人。hush hush 是形容词,意思是机密的,秘而不宣的。例如:

They managed to keep the scandal very hush hush but then a newspaper reporter found out about it.
他们试图使这件丑闻不被外泄,但后来被一位记者发现了。

分享到
重点单词
  • scandaln. 丑闻,中伤,反感,耻辱
  • hushn. 肃静,安静,沉默 vi. 安静下来,掩饰 vt.