有声读物《威廉·莎士比亚》第63期:退隐的晚年(2)
日期:2013-07-26 13:52

(单词翻译:单击)

中英文本

Everybody got out and no one was hurt.
最后大家都安然无恙地脱险。
One man's coat caught fire and his friend put the fire out with a bottle of beer.
有人衣服着了火,但他朋友用一瓶啤酒就给浇灭了。
But the Globe burnt right down to the ground in an hour.
不过环球剧院一小时后全部烧毁,夷为平地。
Poor old John Heminges just stood there and cried.
可怜的老约翰·海明只能站在那儿,顿足痛哭。
But you can't kill a theatre that easily.
但是让剧院就此消失并不是轻而易举的事。
A year later there was a new blobe in the same place.
一年后,在原地又盖起一座新的环球剧院,
Bigger and better than the old one.
比原来的更大更气派。
People said it was the finest playhouse in England.
人们都说这是英国最好的一家剧院。
We didn't often go to London in those last years.
在威尔生前的最后几年中,我们不常去伦敦。
Will was happy at home in Stratford with his family.
在斯特拉福镇,他很高兴和家人呆在一起。
He had time for his garden,time to talk to his Stratford friends,time to play with his granddaughter Elizabeth.
这样一来,他就有时间搞搞园艺,和斯特拉福镇的朋友聊天,和外孙女伊丽莎白玩耍。
He read his plays again,and he and I talked and laughed about the old days.
他还重读他的剧本,而且与我一回忆起过去的岁月就谈笑风生。
Judith got married at last in February 1616.She was thirty-one then,and married a man called Thomas Quiney,who was twenty-six.
1616年2月,珠迪丝终于嫁给了一位名叫托马斯·奎尼的男人,当时她31岁,丈夫26岁。
Will wasn't too happy about it.
威尔为此闷闷不乐。
莎翁经典

金子啊,你是多么神奇.你可以使老的变成少的,丑的变成美的,黑的变成白的,错的变成对的...

分享到