有声读物《哈利波特与密室》第113期:忌辰晚会(3)
日期:2012-11-05 14:14

(单词翻译:单击)

中英文本

“You look troubled, young Potter,” said Nick, folding a transparent letter as he spoke and tucking it inside his doublet.
“你好像有心事,年轻的波特。”尼克说着,把一封透明的信叠起来,藏进了紧身上衣里。
“So do you,” said Harry.
“你也是啊。”哈利说。
“Ah,” Nearly Headless Nick waved an elegant hand, “a matter of no importance. . .
“啊,”差点没头的尼克挥着一只优雅修长的手,“小事一桩……
It's not as though I really wanted to join. . .Thought I'd apply, but apparently I ‘don't fulfill requirements'—”
并不是我真的想参加……我以为可以申请,可是看样子我‘不符合条件'。”
In spite of his airy tone, there was a look of great bitterness on his face.
他的口气是满不在乎的,但他脸上却显出了深切的痛苦。
“But you would think, wouldn't you,” he erupted suddenly, pulling the letter back out of his pocket,
“你倒是说说看,”他突然爆发了,把那封信又从口袋里抽了出来,
“that getting hit forty-five times in the neck with a blunt axe would qualify you to join the Headless Hunt?”
“脖子上被一把钝斧子砍了四十四下,有没有资格参加无头猎手队?”
“Oh— yes,” said Harry, who was obviously supposed to agree.
“噢——有的。”哈利显然应该表示同意。
“I mean, nobody wishes more than I do that it had all been quick and clean, and my head had come off properly,
“我的意思是,我比任何人都希望事情办得干净利落,希望我的脑袋完全彻底地断掉,
I mean, it would have saved me a great deal of pain andridicule.
我的意思是,那会使我免受许多痛苦,也不致被人取笑。
系列趣闻
随着哈利波特系列电影启动和拍摄,完美体现书中所描写的场景成了拍摄的最大挑战。《凤凰社》的故事不再局限于霍格沃茨,魔法部的中庭是片中的重要场景,剧组为此搭建了极其宏大的室内摄影棚。影片运用了更多的数码特效,特别是战斗场景,如果使用实景搭建将花费数星期的时间。

分享到
重点单词
  • elegantadj. 优雅的,精美的,俊美的
  • qualifyvt. 使合格,限定,描述 vi. 合格,取得资格
  • axen. 斧,乐器,突然去除 vt. 用斧砍,突然去除
  • spiten. 恶意,怨恨 vt. 刁难,伤害
  • bitternessn. 苦味,悲痛,怨恨
  • foldingadj. 可折叠的 动词fold的现在分词
  • tonen. 音调,语气,品质,调子,色调 vt. 使更健壮,装
  • troubledadj. 动乱的,不安的;混乱的;困惑的
  • bluntadj. 钝的,迟钝的,直率的 v. 使迟钝,变钝
  • transparentadj. 透明的,明显的,清晰的