有声读物《哈利波特与密室》第62期:吉德罗·洛哈特(2)
日期:2012-08-15 09:04

(单词翻译:单击)

中英文本

A big, lumpy package bounced off Neville's head and, a second later, something large and gray fellinto Hermione's jug, spraying them all with milk and feathers.
一个鼓鼓囊囊的大包裹掉到纳威的头上,紧接着,又有一个灰乎乎的大家伙掉进了赫敏的壶里。顿时,牛奶和羽毛溅了他们一身。
“Errol !” said Ron, pulling the bedraggled owl out by the feet.
“埃罗尔!”罗恩喊道,提着爪子把那只湿漉漉的猫头鹰拉了出来。
Errol slumped, unconscious, onto the table, his legs in the air and a damp red envelope in his beak.
埃罗尔昏瘫在桌上,两条腿伸在空中,嘴里还叼着一只打湿了的红信封。
“Oh, no —” Ron gasped.
“哦,不—”罗恩失声叫道。
“It's all right, he's still alive,” said Hermione, prodding Errol gently with the tip of herfinger.
“没事的,他还活着。”赫敏说,轻轻用指尖戳了戳埃罗尔。
“It's not that—it's that.”
“不—是那个。”
Ron was pointing at the red envelope.
罗恩指着红信封。
It looked quite ordinary to Harry, but Ron and Neville were both looking at it as though they expectedit to explode.
那信封在哈利看来很平常,可是罗恩和纳威却好像觉得它会爆炸似的。
“What's the matter?” said Harry.
“怎么啦?”哈利问道。
“She's — she's sent me a Howler,” said Ron faintly.
“她—妈妈给我寄了一封吼叫信。”罗恩有气无力地说。
“You'd better open it, Ron,” said Neville in a timid whisper.
“你最好打开它,罗恩,”纳威害羞地小声说,
“It'll be worse if you don't. My gran sent me one once, and I ignored it and”—he gulped—“itwas horrible.”
“不打开更糟糕。奶奶给我寄过一回,我没理它,结果—”他吸了口气,“太可怕了。”
系列趣闻

1.Tim Roth本来是斯内普教授一角的热门候选人,不过他为了拍Tim Burton的《决战猩球》而退出了选角竞争。

2.在电影剧本里,伏地魔杀死哈利双亲的一幕的撰写者正是罗琳本人(HP编剧一直为Steve Cloves)。制片知道,只有她了解当时发生了什么。

3.罗琳亲自指名Alan Rickman来扮演斯内普教授。她也亲自挑选了Robbie Coltrane来扮演海格。

4.在女盥洗室的巨怪一幕里,Daniel Radcliffe并没有真正骑在巨怪脖子上。因为那样大的动作可能让人扭到脖子。他的影像是后期合成上去的。

5.哈利和罗恩玩的巫师棋中,红方皇后的原型是Lewis国际象棋—12世纪以来最著名的国际象棋棋子。Lewis国际象棋在1831年的Lewis被人发掘出来。目前一共修复了78粒棋子,它们现在正分别被包管陈列在苏格兰国家博物馆和英国伦敦博物馆里。

分享到
重点单词
  • envelopen. 信封,封皮,壳层
  • dampadj. 潮湿的,有湿气的,沮丧的 n. 潮湿,湿气 v
  • whispern. 低语,窃窃私语,飒飒的声音 vi. 低声说,窃窃私
  • timidadj. 胆怯的,害羞的
  • unconsciousadj. 失去知觉的
  • explodevt. 爆炸,驳倒 vi. 爆炸,爆发(感情),激增 [