影视精讲《平民天后》第16期:你露馅了
日期:2012-08-10 15:36

(单词翻译:单击)

原文欣赏

Miss Sanders, would you be so kind

桑德斯小姐,你能否好心

as to look after her for me?

帮我看着她?

Still a little warm.

还有点热

As in do stuff for her? Why should I be punished?

就像为她做事? 为什么我要被处罚?

I'm not the one who's sick.

又不是我有病

Next year, I'm joining the mouth breathers

下一年我加入救生队

at Water-slide Wonderland.

在“滑水仙境游乐场”

You are so busted.

你暴露了

What?

什么?

You've been out of this hotel room.

你走出酒店房间了

How do you know?

你怎知道?

Please.

拜托

Your eyebrows finally match, your hair has highlights,

你的眼睫毛对称了 你的头发光亮了

fresh manicure.

重新修甲

I smelled acetone the second I walked in the lobby.

我一进大堂就闻到机溶剂味

Okay, but you didn't rat me out to Miss Ungermeyer.

好,但你没有出卖我给恩格梅尔小姐

Yet.


Not until I figure out what's in it for me.

让我先看看我有什么好处

Now spill, Dorkerella.

说吧,傻灰姑娘

You'll never make me talk!

我不会说的

I-I know that this sounds insane,

我-我知道这很愚蠢

but I think Paolo really does like me.

但我认为保罗十分喜欢我

How could this happen? How did you get my trip?

怎么会这样? 你怎么比我幸运?

How is Lizzie McGuire living this fantasy

为什么丽兹 麦戈瑞会这么好

and I can't even get an Italian boy

而我却连找个意大利男孩

to buy me a plate of spaghetti?

给我买盘面条也不行

Um, Kate, you don't eat spaghetti.

嗯,凯特 你不吃面条

I'd eat carbs if an Italian boy bought them for me.

如果有个意大利男孩给我买 我什么都吃

So, I suppose you want me to keep quiet about this?

那么,我想你要我保守这秘密?

Yeah. I'd appreciate that.

是的,我感激你

Well, I'll keep it quiet

那么,我就守秘密-

if you keep it quiet about me keeping it quiet.

但你别告诉别人我守秘密

And when we get back home, I'm the cool one again,

当我回到家后,我就又要扮酷了

and you turn back into a pumpkin.

你要变回原来的呆瓜样

重点讲解

kind:

n. 种类;性质

adj. 和蔼的;宽容的;令人感激的

She can differentiate this kind of rose from the others.

她能把这种玫瑰花从其他品种中区分开来。

stuff:

n. 东西;材料;填充物;素材资料

vt. 塞满;填塞;让吃饱

vi. 吃得过多

He shouldn't palm such stuff on you.

他不应该把这样的东西塞给你。

busted:

adj. 被降级的;破产了的;失败了的

v. 爆裂;破产;开除;崩溃(bust的过去分词形式)

The company has busted up.

这家公司已破产了。

eyebrow:

n. 眉毛

v. 为…描眉;用皱眉蹙额迫使

A smile, frown, raised eyebrow, yawn, and sneer all convey information.

微笑,蹙额,提眉,哈欠和冷笑都传递着信息。

highlight:

vt. 突出;强调;使显著;加亮

n. 最精彩的部分;最重要的事情;加亮区

[ 过去式highlighted 过去分词highlighted 现在分词highlighting ]

Africa will be the highlight of an otherwise dismal year.

非洲将是这异常凄凉的一年里的亮点。

acetone: n. [有化] 丙酮

An easy one is acetone. And carbon disulfide.

简单的一个是丙酮,还有二硫化碳。

rat out: 失面子后离开

Tom was a rubbish, he tried to rat out at the last minute.

汤姆是个废物,在最后时刻他试图放弃了。

figure out: 解决;算出;想出;理解;断定

I need to figure out how to get around with this kind of limited range.

我必须要在这有限的车程里想出可以四处游玩的好方法。

spill:

vt. 使溢出,使流出;使摔下

vi. 溢出,流出;摔下;涌流

n. 溢出,溅出;溢出量;摔下;小塞子

[ 过去式spilled或spilt 过去分词spilled或spilt 现在分词spilling ]

When the beer or soda foam goes up out of the glass, but doesn't spill over.

看到啤酒或汽水泡沫漫上杯缘,却没有流出来。

insane: adj. 疯狂的;精神病的;极愚蠢的

Some people simply can't take it and they just go insane.

一些人就是接受不了,于是便变得精神错乱。

剧情简介:

暑假到来了,我们可爱的少女丽兹·麦戈瑞和几个同伴戈多、凯特和伊桑打点行装来到意大利开始了一段激动人心的

夏日之旅。一次偶然中,丽兹被错当成意大利当红的明星伊莎贝拉,并迷上了伊莎贝拉的前男友、英俊的帅哥歌星保

罗,丽兹的生活因此而发生了天翻地覆的变化。从一个懵懵懂懂的少女迅速的“进化”成魅力四射的明星,而她周围

的人也不由自主地被扯了进来,丽兹的爸爸妈妈得知女儿的奇遇后火速赶往意大利;戈多开始意识到自己对丽兹的真

实情感,而丽兹也从这一连串旋风般的事件中了解了明星光环背后的压力与代价,体会到友谊的真正含义。


考考你:

我必须要在这有限的车程里想出可以四处游玩的好方法。

看到啤酒或汽水泡沫漫上杯缘,却没有流出来。

答案下期公布

上期答案:

We need some strong men to muscle the piano.

Fear caused his hair to rise.

分享到
重点单词
  • rubbishn. 垃圾,废物,废话 v. 贬损
  • dismaladj. 阴沉的,凄凉的,暗的
  • frownn. 皱眉,不悦 v. 皱眉头,不同意
  • sneern. 冷笑,嘲笑 v. 嘲笑,冷笑
  • figuren. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型 v. 演算,
  • limitedadj. 有限的,被限制的 动词limit的过去式和过去
  • conveyvt. 传达,表达,运输,转移 vt. [律]让与
  • highlightn. 加亮区,精彩部分,最重要的细节或事件,闪光点 vt
  • differentiatevt. 识别,使差异,求导数,区分,区别对待 vi. 区
  • appreciatevt. 欣赏,感激,赏识 vt. 领会,充分意识 vi.