网络社交英语口语 Unit42:真是有点俗气
日期:2007-08-21 23:59

(单词翻译:单击)

网络社交英语口语 Unit42:真是有点俗气

SCENE① C 柔丝家

Sue: He named it after you.

苏: 他用你的名字取的。

Rose: So?

柔丝: 所以咧?

Sue: That's kind of 1) cheesy. He 2) obviously likes you.

苏: 真是有点俗气。他很明显在喜欢你。

Rose: He wrote it in college! It has nothing to do with me!

柔丝: 他是在大学的时候写的!跟我一点关系都没有!

Sue: So maybe it's 3) fate! Like he knew he would meet you someday!

苏: 那这或许是缘分啰!好像他早就知道有一天会遇见你!

Rose: You're more of a hopeless romantic than I am.

柔丝: 你比我还更是无可救药的浪漫主义者。

Sue: What are you waiting for? I want to hear it!

苏: 你在等什么?我要听!

Rose: Okay, okay! (She plays the music)

柔丝: 好啦!好啦!(播放音乐)


语言详解

A: That show was so cheesy.

那节目真是俗到家了。

B: Yeah. That's why all the girls were crying.

对啊。那就是为什么女孩子看了都在哭。

be named after... 以(某人的名字)被命名】

为了表示敬意或怀念,美国人经常用已故亲人的名字为孩子命名。这种情况在台湾很少发生在人身上,但用在马路、建筑物的情形则相当普遍。

A: I was named after my German grandfather.

我以我的德国祖父命名。

B: No wonder I can't pronounce your name!

难怪我不会念你的名字!

1) cheesy (a.) 俗气的

2) obviously (adv.) 明显地

3) fate (n.) 命运

分享到
重点单词
  • romanticadj. 浪漫的 n. 浪漫的人
  • scenen. 场,景,情景
  • suevt. 控告,起诉 vi. 请求,追求,起诉