网络社交英语口语 Unit29:他说不定就是你的真命天子
日期:2007-08-17 23:52

(单词翻译:单击)

SCENE① E 钢琴学校里 赫伯特与柔丝见面之后隔天

【他说不定就是你的真命天子】

Sue: Buying a lady a drink is romantic. Maybe he's your Don Juan?

请小姐喝酒很浪漫啊。说不定他就是你的唐璜?

Rose: No. He's not my type.

柔丝: 才不是。他不是我喜欢的那一型。

Sue: How do you know?

苏: 你怎么知道?

Rose: A guy that listens to heavy metal could never be a Don Juan.

柔丝: 听重金属的男生绝对不是唐璜。

Sue: We'll see. Remember, 1) Prince Charming comes 2) disguised as a frog for some girls.

苏: 我们等着瞧吧。别忘了,某些女人的真命天子,是以青蛙王子的装扮出现的。

Rose: What are you saying?

柔丝: 你在说什么啊?

Sue: I mean, he might be your Prince Charming... disguised as a computer geek!

苏: 我是说,他说不定就是你的真命天子……只是假装成电脑怪人!

语言详解

A: Your boyfriend is not bad looking.

你男朋友长得不赖喔。

B: And, he is so charming. Ahhh...

而且,他好迷人。啊……

We'll see. 到时候就知道(我是对的)】

当你不同意别人的看法时,就可以说这句话,表示现在跟你吵也没有用,我们到时候就知道了 We'll see.是比较客气地说法,其实你也可以说You'll see.(到时候你就知道。)

A: He'll fall in love with me again! I sure of it!

他会再爱上我的!我非常确定!

B: Well, we'll see.

好啦,大时候就知道了。

We'll see.也可以拿来敷衍别人,假如你对一项提议兴趣缺缺,又不想当面拒绝对方,就可以说We'll see.表示再看看吧 再讨论吧

A: Can we go camping this summer?

我们今年夏天可以去露营吗?

B: We'll see.

再看看吧。

1) Prince Charming理想的女婿,这个词来自于《仙履奇缘》,里面的王子就是Prince Charmingcharming (a.)迷人的。

2) disguise as……假装成……,打扮成……

分享到
重点单词
  • charmingadj. 迷人的
  • scenen. 场,景,情景
  • suevt. 控告,起诉 vi. 请求,追求,起诉
  • romanticadj. 浪漫的 n. 浪漫的人
  • disguisen. 假面目,伪装物,假装 vt. 假装,假扮,掩饰