(单词翻译:单击)
嗨!大家好!广播学口语又准时和大家见面了。欢迎与Andy准时相约。今天的句子,Andy为你准备了两个很简单的:It‘s just a small talk和I’m framed。到底是什么意思呢?
(音乐)
先来看这第一个句子吧:It’s just a small talk。很简单吧?small talk不就是小谈 ,简短的谈话吗?有什么好讲的!哈哈!不要以貌取意呀!small talk在这里可是可长可短!因为它可以指见面说的寒暄,这很短吧?和可以指平时的闲聊,特别是女孩的闲聊,就很长了吧?
一天和女友在一起时,Andy起身去外面接了个电话。回来时本想遮掩一下,就随口说了句 Just a small talk (闲聊了两句。)不想女友却的心了,Is that so?I don’t believe in you。You‘ve lid to me numerous times! (是吗?我不信!你都和我撒谎了多少次了?)冤枉啊!
可是轮到她的时候不也这样吗?那次不知是和她的哪个姐妹煲了足有两个小时的电话粥。 问她什么事,她竟一笑而过,Nothing serious!Just a small talk。We are just killing time!(没什么,随便闲聊了两句。打发时间呗!)
(音乐)
接下来进入第二个句子:I‘m framed。frame这个词指用框架框起来。难不成Andy也和动 物一样被圈在了笼子里?哈哈!那可是侵犯人权的。这里它的意思是被人陷害栽赃了。 经女友的几次电话粥,话费暴涨。月底交完话费她却说是我干的。I‘m framed!Andy shouted,I’ve never made a long distance call。Moreover,I have my own cell phone!(我冤枉!Andy大叫,我从没打过很长的电话,再说我有自己的手机,干吗要用你的?)
不过享受这种待遇的还不止我一个人。朋友打电话向我诉苦:What can I do?She even said I had another one besides her。I‘m framed!(怎么办啊?她非说我除了她外面还有一个。我被诬陷了。我冤枉啊!)
(音乐)
今天的节目就到这里吧!再说下去Andy要被全世界的女性所痛斥了。Byebye!