(单词翻译:单击)
Hello, everyone! 这里是广播学口语。这里是Andy老师,今天我们要着重讨论一下Tom这个"钻石王老五"。
(音乐)
吒咤商业风云的Tom在学校里时就是一个高才生呢!高才生在英语里是怎么说的呢? Andy告诉你吧:"straight A". straight直的,还有一个意思是连续的意思。那么连续得A的学生当然就是"高才生"了。
前些天考托福和雅思真是很热门,Tom也参加了呢. Did you know that Tom got 660 in the TOFEL test?" "That’s no wonder for a straight A"(你知道吗Tom的托福考试考了660分!对一个高才生来说可不奇怪.)
然而Tom并未出国,而全身心投入到了他心爱的事业上,并成绩蜚然。认识他的人都不免惊叹。I just know he is a straight A in English, but I didn’t expect him to be so good in business.(我只知道他是英语方面的高才生,但我没有想到他在商业上还是这么的出色。)
(音乐)
然而Tom事业成功,但是始终没有找到一个情投意合的伴侣。他自叹:难道我很差吗? Andy安慰他说:Don’t sell yourself short, you have a lot to offer a girl. sell卖,sell someone or something short" .可不是廉价出售某人,而是"低估某人或某事物的价值".Don’t sell yourself short, you have a lot to offer a girl.(别低估了你自己,你可以给予女孩子的有很多.)求职时,你也要多长一个心眼,别委曲了自己。You `re selling yourself short ---tell these about all your qualifications(你低估了你自己--将你自己的全部经历都告诉了他们)
(音乐)
来复习一下我们今天学习的内容:
(1)"That’s no wonder for a straight A"对一个高才生来说可不奇怪.
(1)Don’t sell yourself short.不要低估了你自己。
Ok, See you next time!