偶像励志英语演讲 第101期:如何解决这个世界最严重的不平等(11)
日期:2014-05-23 17:55

(单词翻译:单击)

演讲稿

The emergence of low-cost personal computers gave rise to a powerful network that has transformed opportunities for learning and communicating.
低成本的个人电脑的出现,使得一个强大的互联网诞生,它为学习和交流提供了很大的机会。
The magical thing about this network is not just that it collapses distance and makes everyone your neighbor. It also dramatically increases the number of brilliant minds we can have working together on the same problem-and that scales up the rate of potential of innovation to a staggering degree.
网络的神奇之处,不仅仅是它缩短了距离,使得天涯若比邻。它还极大地增加了怀有相同的很好的想法的人们聚集在一起的机会,我们可以为了解决同一个问题,一起共同工作。这就大大加快了革新的潜在的进程,发展速度简直快得让人震惊。
At the same time, for every person who has access to this technology, five people don't. That means many creative minds are left out of this discussion-smart people with practical intelligence and relevant experience who don't have the technology to hone their talents or contribute their ideas to the world.
与此同时,世界上有条件上网的人,只是全部人口的六分之一。这意味着,还有许多具有创造性的人们,没有加入到我们的讨论中来——那些有着实践智慧和相关经验的聪明人,却没有技术来将他们的天赋或者想法与全世界分享。
We need as many people as possible to gain access to this technology, because these advances are riggering a revolution in what human beings can do for one another. They are making it possible not just for national governments, but for universities, corporations, smaller organizations, and even individuals to see problems, see approaches, and measure the impact of their efforts to address the hunger, poverty, and desperation George Marshall spoke of 60 years ago.
我们需要尽可能地让更多的人有机会使用新技术,因为这些新技术正在引发一场革命,人类将因此可以互相帮助。新技术正在创造一种可能,不仅政府,还包括大学、公司、小机构、甚至个人,能够发现问题所在、能够找到解决办法、能够评估他们努力的效果,去改变那些马歇尔六十年前就说到过的问题——饥饿、贫穷和绝望。

重点讲解+名人简历

重点讲解:
1. give rise to
引起;使发生;
eg. Many of these obligations can give rise to problems and complications.
许多这样的义务会引起各种问题和纠纷。
eg. Unhygienic conditions give rise to disease.
卫生条件不好会导致疾病。
2. scale up
增大;增加;提高;
eg. Since then, Wellcome has been scaling up production to prepare for clinical trials.
从那以后,威康公司一直在增加产量,为临床试验作准备。
eg. Retail prices were scaled up by5 percent.
零售价格提高百分之五。
3. leave sb. out of sth.
排除;不包括;
eg. Some would question the wisdom of leaving her out of the team.
有人会质疑把她排除在队伍之外是否明智。
eg. Leave me out of this quarrel, please. I don't want to get involved.
请别把我拉入这场争吵中,我可不想牵连进去。
4. contribute to
为…做贡献;
eg. Nevertheless, among the richer nations, increases in average income contribute little to well - being .
然而,在富有国家,平均收入的增加并不能明显地增强幸福感。
eg. Amity between the two nations will contribute to the prosperity of the region.
这两个国家之间的和睦友好有助于这一地区的繁荣。
5. one another
互相;
eg. We all try and help one another.
我们都尽力互相帮助。
eg. In our first-aid class we practised on one another.
我们在急救课上互相充作实习的对象。

名人简介:
十大失误
微软宣布,从2008年7月开始,董事会主席比尔·盖茨将不再负责公司的日常管理,盖茨是全球PC产业最为重要的人物之一,一直紧跟着科技发展潮流。但他并非永远正确,以下是盖茨在微软的十大失误。
1、微软BOB
BOB是微软1995年发布的产品,微软希望通过BOB改善Windows3.1程序管理的界面,或许这个概念没有问题,但Bob还没有真正流行就已经被取代。客观来看,Bob并非恶评如潮,但它的消失也没有引来多少人的惋惜和怀念,因为它解决的问题还没有带来的问题多。有趣的是,BOB开发项目的主管是盖茨的妻子梅琳达。
2、Windows me
这或许是微软迄今为止最失败的Windows版本,2000年推出后不久,就出现了一大堆安装和兼容方面的问题。随着WindowsXP于2001年上市,Windows me很快就销声匿迹。当然,Windows me也并非一无是处,比如该产品最先具有的系统恢复功能随后应用在WindowsXP中。
3、平板电脑
也许仍然有很多平板电脑的支持者,但这项技术却存在很多问题,而且成本过高。从市场表现来看,平板电脑无疑是一款失败的产品。微软已经决定将平板电脑功能作为WindowsVista操作系统的基本组成部分,而不再作为单独的SKU发布。
4、SPOT手表
尽管第一块智能个人目标技术(SPOT)手表原型进入市场已经有三年的时间,但这一产品体积过大、外形死板的问题仍未解决。此外,SPOT手表缺乏有吸引力的应用提供支持,不能让花费数百美元购买这一产品的用户感到物有所值。
5、微软Money
如果微软1995年收购Intuit的计划没有遭遇反垄断方面的阻碍,该公司也许已经获得Quicken软件,并使自己的网络银行产品成为市场领先者。但事与愿违,微软只能自行设计和开发财务软件Money,最终被Intuit远远甩在后面。
6、DOS4.0
提到微软,就不能不谈一谈Windows操作系统的前身MSDOS。在所有的MSDOS版本中,MSDOS4.0无疑是最失败的一个,对微软而言它简直是缺陷百出的梦魇。根据维基百科提供的资料,MSDOS4.0主要基于IBM的代码库,而不是微软自己的代码库。
7、微软电视
微软曾多次试图进入数字电视领域,但并没有成功。还有人记得微软上世纪90年代初推出的视频点播项目MicrosoftTiger吗?不过,微软并没有放弃在这方面的努力。微软CEO史蒂夫·鲍尔默(SteveBallmer)表示,在不久的将来,IPTV将成为促进微软股价上涨、推动微软利润增长的主要动力之一。
8、MSNBC合作伙伴关系
微软同NBC之间的合作几乎就从来没有顺利过。2005年12月,微软基本退出了同NBC的合作。不过,微软并没有放弃向内容提供商方向发展的努力,该公司正在招聘博客、电视团队以及其它方面的媒体人士,希望打造MSN媒体网络。
9、实时网络会议软件
微软网络会议产品LiveMeeting主要基于从PlaceWare收购的技术,尽管已经推出多年,但很多人都认为它是一款失败的产品。当然,微软并没有放弃在这方面的努力,该公司承诺新版LiveMeeting将会更加出色。
10、未能推出微软Linux
微软应当推出自己的Linux。微软可以收购一家Linux经销商,甚至直接将Windows的一个分支命名为微软Linux。与此相反,微软投入了大量资金同整个开放源代码社区对抗。微软应当加入开放源代码阵营,而不是试图击败它。

分享到
重点单词
  • scalen. 鳞,刻度,衡量,数值范围 v. 依比例决定,攀登
  • neverthelessadv. 仍然,不过 conj. 然而,不过
  • contributevt. 捐助,投稿 vi. 投稿,贡献,是原因之一
  • povertyn. 贫困,贫乏
  • networkn. 网络,网状物,网状系统 vt. (以网络)覆
  • honen. 细磨刀石 vt. 磨刀,磨练 vi. 渴望,抱怨
  • impactn. 冲击(力), 冲突,影响(力) vt. 挤入,压紧
  • clinicaladj. 临床的
  • amityn. 友好;亲善关系;友好关系
  • relevantadj. 相关的,切题的,中肯的