看影视大片学英语:《2012》精选片段学习(4)
日期:2011-08-05 10:05

(单词翻译:单击)


《2012》精选片段学习
Part 4
身为天文学家,同时也是总统科学顾问的Adrian
给随游轮演出父亲打电话,告诉他们世界末日的即将到来。

【电影原声播放】
Yeah, hello?
你好
- Dad?
爸爸
- Adrian!
Adrian
Remember I told you about that dam in China?
还记得我跟你说过的中国的大坝吗?
- Yeah.
记得。
- It's happening, Dad.
这个事情真要发生了,爸爸。
They'd probably shoot me if they knew I told you.
他们如果知道我告诉你这些事情,他们可能会枪毙我。
Nobody's gonna shoot you, son.
没人会枪毙你,孩子。
They need you.
他们需要你。
The President has ordered us to clear out the White House.
总统已经下令让我们从白宫撤离
clear out:是个固定搭配,主要有两种意义,
一是“收拾干净”
特别是指“经过仔细的清理,把东西规整好,然后把没用的东西扔掉”。
anyway,看个例子,
I spent the whole weekend clearing out the attic
as it was full of papers and other junk.
我花了整整一个周末去清理阁楼,因为里面放满废纸和其它的一些垃圾
第二种意义是“离开”,这也是电影中 clear out的意义了,
看例句:
I told them to clear out because they were making so much noise.
“他们太闹了,我让他们离开”,说这句话的人很可能是一位房东。

【电影原声播放】
About time somebody cleaned up that mess.
是时候有人去搞定这些乱七八糟的事情了。
cleaned up:跟上面的clear out意义接近,也有“清理”的意义,
相当于Tidy and clean,
例如,
Can you clean this bedroom up? “你能把这个卧室收拾干净吗”?

【电影原声播放】
Where are you, Dad? What exactly is the course of The Genesis right now?
你在哪,爸爸?创世纪号现在的航线怎么走的?
It's all good, Adrian.
一切正常,Adrian
Don't you be worrying about your old man now?
不用担心你老爸。
You’ve got more important things to do now.
你有更重要的事情要做。
course:在电影中是指“航线”,如,take a northern course,“向北航行”;
对于course这个词的意义,我想问大家一下,你们最最熟的用法是哪一个?
OK,你会不会想到,噢,“课程”,course有“课程”的意思,
比如说,calculus course,“微积分课程”,没错,那还有呢?
对了,course还可以指一道“菜”。
也对,不过,我问的是跟course这个词有关的,你最熟的一个用法。
说来惭愧,我自己可能是最后才反应过来的人,
那是of course,“当然了”。真是奇怪,怎么就想不起来?

【电影原声播放】
You know...
你听我说
Your mom and I... We had one hell of a great life, son.
你妈妈和我… …我们这辈子过得开心极了,孩子。
And the best part about that...
其中最棒的是
We had one hell of a great kid, too.
我们有一个超级棒的孩子。
This Genesis is a pretty big ship, son.
创世纪号是艘很大的船,孩子
Don't you write your old man off just yet?
你老爸不会那容易完蛋的。
write … off: 一般是指“车辆由于事故而报废”
例如,He wrote the car off in an accident on the motorway.
“他在高速路上出了事故,车辆报废了”。
在电影中write your old man off是个比喻,可以理解为“完蛋”。

【电影原声播放】
Besides...
再说… …
You know I couldn't leave Tony alone.
我也不能扔下Tony不管。
That old fool can't keep decent time by himself.
那个老糊涂没了我唱歌净跑调。
I love you, Dad.
我爱你,爸爸
I love you too, son. God knows I do.
我也爱你,孩子。上帝可以作证。
keep decent time:意思是“保持合理的节拍”,
其中 keep time是一个固定表达,指唱歌或演奏时的“合拍”,
decent只是一个修饰的词,指“理想的,合理的”。
不过,大家可能听到更多的 decent 在其它方面的用法,
比如说,你找了份工作,薪水不错,
你可以说, The pay is decent;
或者说你的老板对你不错,那可以说 My boss is pretty decent to me.

分享到
重点单词
  • junkn. 垃圾,废旧杂物,中国平底帆船 vt. 丢弃
  • calculusn. 微积分
  • damn. 水坝,堤,障碍物 vt. 筑坝,抑制(情感等)
  • tidyadj. 整齐的,整洁的,相当大的 vt. 使整洁,整理
  • decentadj. 体面的,正派的,得体的,相当好的