听《变形金刚》学英语微课堂第16课
日期:2012-01-31 09:47

(单词翻译:单击)

听力原文Ah, Judy? Better call the city. We got a blown transformer!
老婆,打给市政府,变电箱烧了
Power pole's sparking all over the place!
电线杆也到处在喷火花
Oh, man. Yard's a waste. Trashed. Gone.
院子没救了,全毁了,院子完全被毁了
It's a wash. The whole yard. - You're kidding. The parents are very irritating. Yeah, yeah, yeah. - Can I take them out?
全毁了,没救了 你在开玩笑,他的父母真的很烦耶,我可以消灭他们吗?
Ironhide, you know we don't harm humans. What is with you?Well, I'm just saying we could. It's an option.
铁皮,我们不能伤害人类,你在想什么?我只是说消灭他们是个好选择
We heard you talking to somebody, Sam. We wanna know who. - Mom, I told...
我听到你跟别人讲话,我们要知道是谁
Hi. I'm Mikaela.
嗨,我是蜜琪
I'm a... I'm a friend of Sam's.
我是...山姆的朋友
Ah...Gosh, you're gorgeous. Isn't that the prettiest girl? She can hear you talking, Mom. - Thank you.
天啊,你真漂亮,她漂不漂亮?她听得到你耶 谢谢夸奖
Oh, my goodness. I'm sorry you had to hear our little family discussion about... Sorry that we're bugging you.
天啊,真抱歉让你听到我们的家庭讨论...抱歉打扰到你们了
Do you have my backpack? Mom. Come on. Let's go. Oh, it's in the kitchen. Oh, yes. Okay. Okay.
我的背包呢?在厨房。太好了,好耶
Yeah. - Your mom's so nice.
你妈人很好
I want you to distract my parents,while I slip out and get these glasses to them, okay?
分散我爸妈注意力,让我把眼镜交给他们
Ronald Wickity? - It's Witwicky. Who are you? We're the government. Sector Seven. Never heard of it. Never will.
朗诺魏奇奇? 是魏瓦奇,你是哪位?政府官员,第七区。从来没有听过,以后也不会。
Your son's the great-grandson of Captain Archibald Wickity, is he not? It's Witwicky.
魏奇奇队长是你儿子的曾曾祖父是魏瓦奇
May I enter the premises, sir?
我能进到房屋内吗?
Ron, there's guys all over the front yard.
老公,前院到处都是人
What the heck is going on here? Your son filed a stolen car report last night.We think it's involved in a national security matter.
到底是怎么回事?你儿子报案说车子被偷,我们认为事情攸关国家安全。
They're ripping up my rose bushes! - National security? That's right. National security. My God, Ron, they're everywhere.
他们拔掉我... 国家安全?没错,国家安全。天啊,到处都有人
There's guys in suits all around the house! Look at this! Could you stay off the grass?
家里都是穿西装的家伙,你看!拜托别践踏草坪
Get me a sample and some isotope readings.They're pulling bushes out of the ground! Good Lord! They've got to get their hands off my bush!
检查同位素指数...他们还在拔我的花!老天爷,别碰我的花
Drop the bat, ma'am. - Hey, hey, hey, that's my... I'm carrying a loaded weapon.
把球棒放下,我有佩带手枪
But you'd better get those guys out of my garden
你最好叫他们滚出花圃
or I am gonna beat the crap out of them!
不然我要痛扁他们
文本来源于在线英语听力室知识讲解
【Language Points Study】知识点津

文中的原句"I want you to distract my parents,while I slip out and get these glasses to them, okay?"分散我爸妈注意力,让我把眼镜交给他们。

distract vt. 转移;分心

童鞋们一起来看看下面的讲解及例句:

vt.
1. 分散(心思、思想),转移(注意力);使(人)分心;使精神涣散:
Several people talking at once distract a listener.
几个人同时讲话会使听者分散注意力。

2. 使转变;使转向:
She was distracted from her original interest.
她改变了自己原有的兴趣。

3. 扰乱,使混乱;使烦忧;使困惑;使苦恼;弄昏,迷惑:
(1) She was distracted at some occurrence.
她被一件发生的事弄得心烦意乱。
(2) He was distracted by anxiety.
他因忧虑而心烦意乱。

4. 使高兴,使快乐,给…提供消遣:
(1) I was distracted for a while and forgot my troubles.
我得到一会儿消遣,忘记了我的烦恼。
(2) I'm bored with cards,but table tennis still distracts me.
我对纸牌游戏已玩腻了,不过打乒乓球还是使我得到消遣。

5. [常用被动语态]使精神错乱,使发狂,使发疯;使生气:
(1) Grief distracted her.
悲痛令她发疯了。
(2) He was distracted with fear.
他被吓得发狂了。

【Homework】课后习题

第一、 大家来练习一下这节课所学的口语表达吧^^哦耶^^

The music distracted her from her work.
音乐使她无法专心工作。

第二 、大家也来做一回配音员吧~

Tips:要入戏建议童鞋们反复精听影片情节,揣摩人物内心感情。

分享到
重点单词
  • distractvt. 转移,分心
  • optionn. 选择权,可选物,优先购买权 v. 给予选择
  • griefn. 悲痛,忧伤
  • samplen. 样品,样本 vt. 采样,取样 adj. 样
  • occurrencen. 发生,事件,发现
  • polen. 杆,柱,极点 v. (用杆)支撑
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间
  • listenern. 听者,听众
  • irritatingadj. 刺激的,使愤怒的,气人的 动词irritate
  • slipv. 滑倒,溜走,疏忽,滑脱 n. 滑倒,溜走,疏忽,失