(单词翻译:单击)
听力文本
According to Mother Nature Network, the Bramble Cay melomys, was declared extinct this week by researchers in Australia.
自然母亲网站消息称,澳大利亚研究人员本周宣布珊瑚裸尾鼠绝种 。
This rodent is reportedly the first mammal species wiped out by human-induced climate change, having lost most of its habitat to rising seas.
报道称这种啮齿动物是因人类活动导致的气候变化而灭绝的第一个物种,由于海平面上升它们失去了大部分栖息地 。
The Bramble Cay melomys was a distinct species of rodents from Oceania with an island of its own,
珊瑚裸尾鼠来自大洋洲的一个岛屿,它们是该岛啮齿类动物中的一个特殊品种,
and the only mammal native to the Great Barrier Reef.
也是原产于大堡礁的唯一一种哺乳动物 。
It has taken nearly three years for the Australian government to formally declare the Bramble Cay melomys extinct.
澳大利亚政府花了近三年时间才正式宣布珊瑚裸尾鼠灭绝 。
The Minister of Environment mentioned the news in a press release regarding stronger protections for other threatened species.
环境部在一篇呼吁加强保护其他濒危物种的新闻稿中提到该消息 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1. extinct 灭绝的
例句:At the current rate of decline, many of the rain forest animals could become extinct in less than 10 years.
按照目前的下降速度,许多雨林动物不到十年就会绝种 。
2. habitat 栖息地
例句:Few countries have as rich a diversity of habitat as South Africa.
几乎没有哪个国家像南非那样拥有如此多样化的动植物栖生地 。