美国学生世界地理教材(MP3+中英字幕) 第195期:白象(5)
日期:2016-08-25 13:27

(单词翻译:单击)

听力文本

Singapore is almost on the Equator—it is almost half-way between the North and South Poles. Sailors call the Equator “The Line.” When you cross “The Line” for the first time you are supposed to be baptized by Father Neptune, the god of the sea. So I was baptized when I crossed it and this was the way it was done. As Istepped out on deck a sailor suddenly appeared on each side of me. One caught me by my arms and the other bymy legs and, lifting me in the air, they threw me, with all my clothes on, into a big pool of water that hadbeen made out of canvas on the deck of the ship. Then when I clambered out of the pool, sputtering for mybreath, they shoved me into the end of a long canvas pipe, through which I had to crawl. When I came out at theother end they gave me a whack on the back with a paddle. Then I was taken before Father Neptune, a man seated on a throne and dressed up in a bath-robe with a pasteboard crown seton the side of his head, a pitchfork in his hand. He handed me a diploma, as if I were graduating from college, saying that I had been duly baptized and initiated and was now “a regular fellow” in the society of those who had crossed “The Line.”
Near the Malay Peninsula are the East Indies and the Spice Islands, which Columbus tried to reach. Sumatra, which is shaped something like a fat cigar, is where the tobacco is grown for making the covers for cigars. Java, another one of the East Indies, was once famous for its coffee. I had looked forward to getting a goodcup here, but I tried in a number of places and finally got a cup, but the coffee had come from Brazil!
In Java I saw bats as big as eagles and butterflies as big as your two hands.

参考译文

新加坡几乎位于赤道上,几乎就在南极和北极之间的中途。水手们称赤道为“中线”。当你第一次穿过“中线”的时候,水手们认为你应该接受海神尼普顿的洗礼。当我坐船经过赤道的时候,也接受了洗礼。洗礼的经过是这样的:当我走上甲板时,我的两侧突然各出现一位水手,一位抓住我的胳膊,一位抓住我的腿,把我举到空中,然后,将衣冠整齐的我就这么扔进甲板上的一个用帆布做的大水池里。当我刚从水池里爬出来,吐出口中的水,大口喘气的时候,他们又把我推进一个很长的帆布管道里,我只得爬过这条管道。当我从另一端出来时,他们用船桨在我的背部拍了一下,然后我就被带到海神尼普顿面前——一位男士坐在宝座上,穿着浴袍,头上斜戴着一顶硬纸板做的王冠,手执干草戟。他递给我一张证书,好像我大学刚毕业一样,并说我已正式受洗并被接纳,现在已是跨过“中线”的这一阶层中的“合格成员”。
靠近马来半岛有东印度群岛和香料群岛,就是哥伦布当年想到的地方。苏门答腊岛,形状像个胖雪茄,岛上种植烟草用来做雪茄的外包叶。爪哇岛,东印度群岛中的另一个岛屿,曾经以产咖啡而闻名。我曾盼望在岛上喝上一杯上好的咖啡,但是我试了好几个地方终于喝了一杯,却发现这咖啡竟然是巴西产的。
在爪哇,我看见大如老鹰的蝙蝠和与你双手一样大的蝴蝶。

分享到