美国学生世界地理教材(MP3+中英字幕) 第27期:玛丽的领地弗吉尼亚的领土和佩恩的森林(1)
日期:2015-04-27 11:49

(单词翻译:单击)

07 Mary's Land, VirRinia's State, and Penn's Woods
玛丽的领地、弗吉尼亚的领土和佩恩的森林
Did you ever trade a top for some marbles or an apple for an orange? Long before there was any Washington or any United States there used to be trader Indians living on the shores of the river that flows by Washington.These Indians paddled their canoes up and down the river and traded with other Indians, swapping things they had for things they wanted beads for furs, bows for arrows, corn for potatoes.In the Indian language the name for Traders was Potomac, so we call the river after these trader Indians, the Potomac River.The Potomac separates two States with girls, names: Maryland and Virgina.They are named after two queens.
你曾经用陀螺交换购买一些弹珠,或者用一个苹果交换购买一个橙子吗?华盛顿或者美国诞生以前,就有一条河流经现在的华盛顿,河边住着很多印第安商人。这些印第安人划着独木舟,在河上 来来往往,与其他印第安人做交易,用己有的东西去换需要的东西一珠子换毛皮,弓换箭,玉米换土豆。在印第安语中商人被叫做“波托马克”,于是我们现在就以这些印第安商人的名字把这个河流称为波托马克河。波托马克河分隔开两个有女孩子 名字的州,马里兰州和弗吉尼亚州。它们是以两位女王的名字命名的。


The Potomac Indians paddled their canoes down the river till they came to a much broader piece of water.This piece of water was so big it seemed to them like the ocean, and they called it“the Mother of Waters, ”which in their own language was “Chesapeake.” You can see it on the map.Chesapeake Bay is not the ocean, but it is the biggest bay in the United States.
波托马克的印第安人划着独木舟顺流而下,直至来到一片更开阔的水域。这片水域很大,他们觉得就像海一样宽广,于是他们管它叫“河之母”,用他们的语言说就是“切萨皮克”。这个地方地图上可以找得到。切萨皮克湾不是海洋,但却是美国最大的海湾。
Did you ever eat snails or terrapin or frogs, legs? Some people like them.The Indians found oysters growing in the Chesapeake Bay.At first no one thought of eating oysters—they didn't look good to eat.But one day an Indian who was very hungry broke an oyster-shell open and ate the oyster inside.It tasted good and it didn't hurt him, so others began to eat oysters, and now almost every one likes oysters, either raw or cooked.Oysters grow in other parts of the World too, but many people say that those in the Chesapeake Bay are the largest and best, but they are not supposed to be good unless they are eaten during the eight months that have an R in their names.They are good in MaRch but not in June.
你吃过蜗牛、水龟或青蛙腿吗?有些人喜欢吃。印第安人发现了生长在切萨皮克湾的牡蛎。最初没人想到吃牡蛎,因为 那东西看起来不像是能吃的样子。但是有一天一个印第安人饥饿难耐,就敲开了一只牡蛎壳,吃了里面的肉。他觉得味道鲜美,也没有感到什么不舒服,于是其他人也开始吃牡蛎,现在几乎人人都喜欢吃牡蛎,无论是生吃还是烧熟了吃。世界上其他地方也有牡蛎,不过很多人说切萨皮克湾的牡蛎最大也最好吃,不过只有在有R字的八个月份里才好吃。三月的牡蛎就很好吃,而六月的就不好吃。

分享到