好诗献给你(MP3+中英字幕) 第66期:自我之歌 From Song Of Myself
日期:2016-03-03 08:57

(单词翻译:单击)

From Song Of Myself—Walt Whitman (1819–1892)

自我之歌——沃尔特·惠特曼

I think I could turn and live a while with the animals...

我想我可以和这些动物们一起住一段时间

they are so placid and self-contained,

它们是如此的温和,自给自足

I stand and look at them sometimes half the day long.

有时候我可以大半天站着观察它们

They do not sweat and whine about their condition ,

他们不出汗,也不抱怨生存条件

They do not lie awake in the dark and weep for their sins.

晚上他们也不躺下休息,而是为他们的罪过而哭泣

自我之歌——沃尔特·惠特曼.jpg

They do not make me sick discussing their duty to God

他们向上帝陈述自己的职责,这一点都不让人讨厌

Not one is dissatisfied...

没有谁是不满意的

not one is demented with the mania of owning things,

没有谁因为占有欲而发狂

Not one kneels to another,nor to his kind that lived thousands of years ago.

没有谁向谁屈尊下跪,或是盲目崇拜着他们几年前的祖先

Not one is respectable or industrious over the whole earth

在这片大地上,没有谁是值得尊重或勤劳刻苦的

分享到
重点单词
  • whinen. 抱怨,牢骚 v. 哭诉,发牢骚
  • placidadj. 安静的,平和的
  • respectablen. 品格高尚的人 adj. 值得尊重的,人格高尚的,不
  • dissatisfiedadj. 不满意的;不高兴的;流露不满的 v. 使不满(
  • manian. 狂热,癖好,[医]躁狂 suf. ... 狂,对
  • sweatn. 汗,汗水 v. (使)出汗 n. (凝结在物
  • industriousadj. 勤劳的,勤奋的