奥普拉哈佛大学演讲(MP3+中英字幕) 第10期
日期:2015-08-15 13:47

(单词翻译:单击)

演讲文本

More than 1,000 miles away from here these two young brothers are bringing people together to support this Boston community the way their community came together to support Michael.

这两位年轻的兄弟把人们聚集在一起来支持整个波士顿社区,如同他们的社区支持迈克尔那样。

And when this 13 year old man was asked about his fellow amputees he said this "First they will be sad. They're losing something they will never get back and that's scary.

当这个十三岁的孩子第一次被问及一些关于同样被截肢的人的事时,他说:“他们一定会很伤心,因为他们失去了生命中永不复返的东西,那是很可怕的一件事。

I was scared. But they'll be okay. They just don't know that yet." We might not always know it.

我也很害怕,但是他们一定会振作起来的,他们只是现在还没察觉罢了。”我们可能有时就是无法知道这些。

We might not always see it, or hear it on the news or even feel it in our daily lives but I have faith that no matter what class of 2013 you will be okay and you will make sure our country is okay.

在日常生活中我们可能有时就是无法想到这些、在新闻中听到这些或感受到这些。但是我对你们有信心,不管发生什么,2013届的毕业生们,请相信,柳暗花明又一村,你们也要记得去确保我们的国家的安康。

I have faith because of that 9 year old girl who went out and collected the change.

我有信心,因为那个9岁小女孩会出去收集零钱。

I have faith because of David and Francine Wheeler, I have faith because of Michael and Harris Stolzenberg and I have faith because of you, the network of angeles sitting here today.

我有信心,因为David和Wheeler。我有信心,因为迈克尔和哈里斯。我有信心,是你们让我充满信心,因为你们这群天使,现在就坐在这里。

One of them Kadija Williams who came to Harvard four years ago.

这其中就有四年前来到哈佛的Khadijah Williams。

Kadija had attended 12 schools in 12 years living out of garbage bags amongst pimps and prostitutes and drug dealers, homeless, going in to department stores, Wal-Mart in the morning to bathe herself so that she wouldn't smell in front of her classmates and today she graduates as a member of the Harvard class of 2013.

Khadijah在过去的12年中上了12个不同的学校,身处在皮条客、妓女、毒品贩子和流浪儿之间的垃圾袋子里,她为了不让同学们闻到她身上的异味,她每天清晨会去百货大楼、沃尔玛超市洗澡,今天她成为2013届哈佛毕业生的一员。

From time to time you may stumble fall, you will for sure count in this no doubt, you will have questions and you will have doubts about your path but I know this, if you're willing to listen to be guided by that still small voice that is the G.P.S. within yourself, to find out what makes you come alive you will be more than okay.

不时地,你可能会失足跌倒,我们之中谁也难以幸免。对你的未来之路你会彷徨、会忧虑、会无所适从,但是我知道:只要你肯听听你内心深处的声音,你体内隐藏的GPS定位系统,能让你回归你人生的本真,你可能会因此活的更加夺目。

You will be happy, you will be successful, and you will make a difference in the world.

你一定会快乐,一定会成功。你一定可以让世界因你而不同。

Congratulations class of 2013, congratulations to your family and friends, good luck and thank you for listening. Was that okay?

祝贺你们,2013届哈佛的毕业生们。把祝贺同样送给你们的亲朋好友们。祝你们好运,同时感谢你们的聆听。像这样可以吗?

人物简介

奥普拉·温弗瑞(Oprah Winfrey),1954年1月29日出生于密西西比州科修斯科,美国演员,制片,主持人。是当今世界上最具影响力的妇女之一,她的成就是多方面的:通过控股哈普娱乐集团的股份,掌握了超过10亿美元的个人财富;主持的电视谈话节目“奥普拉脱口秀”,平均每周吸引3300万名观众,并连续16年排在同类节目的首位;2009年11月20日,据国外媒体报道,在播出了23年之后,脱口秀女王奥普拉·温弗瑞的节目《奥普拉脱口秀》于2011年9月9日结束。

aopula.jpg

重点讲解


1.daily life 日常生活

例句:But how can we find it in the busy daily life?

但我们要怎样在忙碌的日常生活中得到它呢?

2.make sure 确保

例句:And you have to make sure, what I always say.

所以我经常说,你要确保良好的工作环境。

3.be willing to 愿意

例句:We must be willing to forgo pleasure or usefulness for something that emerges not within but between one of us and another.

不止在我们内部,而是在两个人之间,我们必须愿意放弃快乐或者有用的目的。

4.listen to 听

例句:We should listen closely to the outspoken criticisms.

我们应该仔细倾听直言不讳的批评。


分享到