娜塔莉波特曼哈佛大学演讲 第5期
日期:2015-06-22 10:25

(单词翻译:单击)

演讲文本

My Harvard degree represents for me to curiosity and invention that were encouraged here, the friendship I've sustained, the way professor Graham told me not to describe the way like hit a flower, but rather the shadow that the flower cast, the way professor Scarry talked about theater is a transformative religious force, how professor Coslin showed how much our visual cortex is activated just by imaging.

哈佛学位对我来说是我在这里被激发的好奇心和创造力,是我维系的友谊,是格莱安姆教授告诉我的不要去描述光线是怎样照射花朵的,而要描述花朵投下的影子,是斯卡里教授谈到戏剧是一种变革性的宗教力量,是卡瑟琳教授向我们展示皮质只靠想象就可以激活。

Now granted these things don't necessarily help me answer the most common question I'm asked, What designers are you wearing? What's your fitness regime? Any makeup tips?

虽然这些知识并不能帮助我回答最常见的问题,你穿的是哪位设计师的作品?你的健身方法是什么?有啥化妆技巧么?

But I have never since been embarrassed to myself as what I might previously have thought was a stupid question.

但从那之后我再没有因此前我可能会觉得愚蠢的问题而为自己感到羞愧。

My Harvard degree and other awards are emblems of the experiences which led me to them, the wood-paneled lecture halls, the colorful fall leaves, the hot vanilla toscanini, reading great novels and overstuffed library chairs running through dining hall screaming ooh! ah! city steps! city steps! city steps!

我的哈佛学位以及其他奖项都是我的经历的象征,木质地板的讲堂,五彩的秋叶,热香草托斯卡尼尼,在图书馆软椅上阅读精彩小说,在食堂里边跑边喊:“哇哦,城市的步伐!城市的步伐!城市的步伐!”

It's easy now to romanticize my time here.

如今浪漫地回想求学时光是很容易的。

But I had some very difficult times here too.

但我也有过非常艰苦的日子。

Some combination of being nineteen, dealing with my first heartbreak, taking birth control pills that has since have been taken off the market for the depressive side effects, and spending too much time missing daylight during winter months, led me to some pretty dark moments, particularly during sophomore year.

19岁时因第一次分手而心碎。吃了有问题的避孕药,该药后来因为有导致抑郁的副作用而停产,冬天好几个月不下楼,见不到阳光,种种致使了那段很黑暗的时光,尤其是大二那年。

There were several occasions I started crying in meetings with professors, overwhelmed with what I was supposed to pull off when I could barely get myself out of bed in the morning.

我曾好几次在跟教授会面时失声痛哭,不知道自己该如何努力而崩溃,连早上起床都很难做到。

Moments when I took on the motto for my school work. Done. Not good.

那段时期我对自己功课的格言是。做完了,但是不好。

If only I could finish my work, even if it took eating a jumbo pack of sour path kids to get me through a single 10 page paper.

只要能完成作业,就算让我吃超大包的酸味软胶糖都可以,只要能写完一篇10页的论文。

I felt that I'd accomplished a great feat.

我觉得自己完成了伟大的功绩。

I repeat to myself. Done. Not good.

我反复对自己说。做完了,但是不好。

人物简介

13岁时,她出演《这个杀手不太冷》的女主角,开始了一边读书一边拍戏的生涯。1999年,波特曼以《芳心天涯》片中安·奥格斯特一角获得金球奖最佳女配角的提名。1999年,成年后的她凭借《星球大战》三部曲帕德梅·艾米达拉女王一角为大众熟知,之后,波特曼进入哈佛大学攻读心理学。2011年,娜塔莉·波特曼凭借电影《黑天鹅》里人格分裂的芭蕾舞者角色,获得了奥斯卡最佳女主角奖;同年5月8日,她主演的《雷神》在中国上映。2013年的11月8日,娜塔莉·波特曼出演的《雷神2:黑暗世界》在美国上映。

娜塔莉波特曼.png

重点讲解

1. deal with 处理;涉及;做生意

例句:I'll deal with the children later.
孩子们的事由我以后去处理。
2. birth control pills 口服避孕药

例句:Other types of combination birth control pills allow you to reduce the number of periods you have each year.
其他种类的生育控制组合药片可以减少你每年的(排卵)周期数量。

3.be supposed to do 理应做……

例句:We assume that this is the way it is supposed to be and we do not even try to change.
我们实现已经假定了事情就应该这样,我们甚至没有尝试过去改变。

4. if only 只要,要是……多好

例句:If only I could see him once.
我只要再见到他一次就好了。

分享到