奥普拉哈佛大学演讲(MP3+中英字幕) 第4期
日期:2015-07-30 14:00

(单词翻译:单击)

演讲文本

And in a very competitive world that really is a calling card because I can tell you as one who employs a lot of people when I see "Harvard" I sit up a little straighter and say "Where is he or she? Bring them in."

在这个竞争激烈的世界,那的确是块敲门砖。我作为一个雇佣过很多人的人,可以说当我听说是哈佛毕业生时,我会坐直一点,然后说“他/她在哪,带来见我”。

It's an impressive calling card that can lead to even more impressive bullets in the years ahead: lawyer, senator, C.E.O. , scientist, physicist, winners of Nobel and Pulitzer Prizes or late night talk show host.

这是一个令人印象深刻的敲门砖,在未来的日子它可能帮你赢得更光鲜的名片:律师、议员、老板、科学家、物理学家,诺贝尔奖普利策奖获得者或者晚间脱口秀主持人。

But the challenge of life I have found is to build a resume that doesn't simply tell a story about what you want to be but it's a story about who you want to be.

然而来自生活的挑战并不是做个履历简单地告诉大家你想要做什么,而是你想成为什么样的人。

It's a resume that doesn't just tell a story about what you want to accomplish but why.

这份履历不只是告诉大家你完成了什么,而是你为什么做这些。

A story that's not just a collection of titles and positions but a story that's really about your purpose.

这份履历不仅仅是一个头衔和职位的罗列,而是告诉大家你究竟想做什么。

Because when you inevitably stumble and find yourself stuck in a hole that is the story that will get you out.

因为当你不可避免地跌倒或陷入困境时,它可以帮你走出困境。

What is your true calling? What is your dharma? What is your purpose?

人生真正的意义是什么?你的人生哲学是什么?你的目标是什么?

For me that discovery came in 1994 when I interviewed a little girl who had decided to collect pocket change in order to help other people in need.

对我来说,我是在1994年采访了一位决定攒零花钱来帮助他人的小女孩,她筹集了一千美金。

She raised a thousand dollars all by herself and I thought well if that little 9 year old girl with a bucket and big heart could do that I wonder what I could do?

我想:“嗯,如果一个9岁的小姑娘,用一个筐和热忱的心就能做到,我能做到什么?”

So I asked for our viewers to take up their own change collection and in one month just from pennies and nickels and dimes we raised more than three million dollars that we used to send one student from every state in the United States to college.

所以我请我们的观众拿出自己的零钱,在一个月内我从一分一毫筹集超过300万美金,我们用这笔钱从每个州选出一个学生上大学。

That was the beginning of the Angel Network.

这就是“天使网络”的开始。

And so what I did was I simply asked our viewers " Do what you can wherever you are, from wherever you sit in life. Give me your time or your talent your money if you have it."

其实我做的只是简单的请求我们的观众:“ 无论你在哪里处于人生的哪个阶段。如果可以,请拿出你的时间、天赋以及金钱,做你力所能及的事。”

And they did. Extend yourself in kindness to other human beings wherever you can.

他们这样做了。无论你在哪里,将你的仁慈带给他人。

And together we built 55 schools in 12 different countries and restored nearly 300 homes that were devastated by hurricanes Rita and Katrina.

我们一起在12个国家建了55所学校,重建了近300个被丽塔和卡特里娜飓风摧毁的家园。

So the Angel Network I have been on the air for a long time, but it was the Angel Network that actually focused my internal G.P.S.

因此我在“天使网络”播音了很长一段时间,“天使网络”聚集了我内在的定位系统。

It helped me to decide that I wasn't going to just be on TV every day but that the goal of my shows, my interviews, my business, my philanthropy all of it, whatever ventures I might pursue would be to make clear that what unites us is ultimately far more redeeming and compelling than anything that separates me.

它能帮助我知道,我不要仅仅每天在电视上出现。我要使我的节目,我的访谈,我的生意,我的慈善事业,所有的一切,无论我追求怎样的事业,我都要使它们的目标成为推动我们凝聚在一起而不是将我们分离。

人物简介

奥普拉·温弗瑞(Oprah Winfrey),1954年1月29日出生于密西西比州科修斯科,美国演员,制片,主持人。是当今世界上最具影响力的妇女之一,她的成就是多方面的:通过控股哈普娱乐集团的股份,掌握了超过10亿美元的个人财富;主持的电视谈话节目“奥普拉脱口秀”,平均每周吸引3300万名观众,并连续16年排在同类节目的首位;2009年11月20日,据国外媒体报道,在播出了23年之后,脱口秀女王奥普拉·温弗瑞的节目《奥普拉脱口秀》于2011年9月9日结束。

aopula.jpg

重点讲解


1.used to 过去经常

例句:He used to stand in for the star.

他过去一直在给明星做替身。

2.pocket change 零钱

例句:What's more, far from making a dent in your wallet, dried cranberries cost mere pocket change -- just 50 cents a cup.

而且,它不会是你钱包的灾难,越橘干只要点零钱就够——大约50美分一杯。

3.a lot of 许多

例句:I will not burden you with a lot of questions.

我不会提许多问题来烦扰你的。

4.on the air 广播

例句:We would never use it on the air . You need to find a real news story.

我们从不播映这样的节目,你需要去打一个真正的新闻材料。


分享到